BANDE ANNONCE DU SPECTACLE LOST IN SCOTLAND
Trailer of the play Lost in Scotland



PREMIERES DES WEEK ENDS ECOSSES EN FRANCE

Après une année de travail passionné et ininterrompu entre la France et l'Ecosse, la sortie du livre et les premières de l'exposition et du spectacle Lost in Scotland (inspiré des Clichés Ecossés) ont enfin eu lieu le week end du 6 novembre en France. L'évènement s'est déroulé à Couternon en Bourgogne, région natale de Théo et moi.
La municipalité s'est jointe à nous pour faire de ce week end un évènement international puisqu'en plus de recevoir les membres finlandais, néozélandais, algérien et écossais de Theatraverse, nous avons accueilli des spectateurs espagnols, belges et allemands.

After a year of tireless work and no little effort, both in France and in Scotland, the book release and the premieres for the exhibition and the show "Lost in Scotland" (inspired by Clichés Ecossés) finally took place over the weekend of the 6th November in France. The location for such a momentous occasion was Couternon, in Bourgogne, the region where both Théo and I grew up. We joined forces with the municipal council to put on a weekend-long festival which really took on an international flavour: as well as the members of Theatraverse from Finland, New Zealand, Algeria and Scotland, we also welcomed visitors from all over Europe, including Spain, Belgium and Germany.





Alors pour tous ceux qui sont venus, pour ceux qui auraient souhaité être là et pour ceux qui assisteront aux prochains week ends, voici un petit aperçu de la première en France.

So, for all those who could attend, for all those who wanted to attend, and for all those who are going to attend the forthcoming events, here's a little look at what happened over the weekend.


Lost in Scotland

VENDREDI 6 NOVEMBRE

Lors du montage de l'exposition Théo et moi nous sommes improvisées "animatrices d'ateliers" puisque nous avons reçu les classes de CP, de CE1 et de CE2 de l'école de Couternon. Soixante dix petits loups se promenant dans le labyrinthe des photos encore entreposées sur le sol et avides de tout connaître de la fabrication d'un livre et de la création d'un spectacle. " Mais vous, vous l'avez vu le monstre du Loch Ness? C'est vrai que c'est une fille?", "He Madame pourquoi les comédiens ils parlent étranger?", " Maîtresse comment on dit Good bye en anglais?".
Et c'est sans transition aucune que l'on a ensuite ouvert la porte aux premiers spectateurs du vernissage.

Friday 6 November

As well as setting up the exhibition, Theo and I had a go as "tour-guides" as we took children from the CP, CE1 and CE2 classes (Primary three, four and five) from the local school in Coutnernon behind the scenes of the weekend's festival. Seventy little nippers accompanied us on a stroll through the labyrinth of photos still yet to be hung, and every one of them was excited to learn about the book and the play. "But did you see the Loch Ness monster? Is it true it's a girl?", "Hey, miss, why are the actors speaking a funny language?", "Miss, how do you say "goodbye" in english?". And then, with no pause for breath, the doors to the exhibition were thrown open and the first visitors began to arrive.





Sophie Lhomme, piper


Un discours du maire et quelques verres de bière plus tard, Théo et moi découvrions pour la première fois le spectacle Lost in Scotland, au beau milieu des spectateurs hilares. Autant vous dire que pour nous, c'était Noël en avance tant on a aimé l'adaptation théâtrale du livre.

One speech from the mayor and one or two beers later, Théo and I sat down to watch the first performance of the show "Lost in Scotland", surrounded by an audience in fits of laughter. Suffice to say, we thought that Christmas had come early so good was the theatrical adaptation of our book.



Lost in Scotland


SAMEDI 7 NOVEMBRE

A chaque jour son ambiance. Le samedi après-midi c'est en chuchotant que les visiteurs entraient discrètement dans la salle de l'exposition. En face du cliché grand format des moutons highlandais, Joanne donnaient un atelier théâtre en bilingue

Saturday 7 November

It's never the same day twice. Saturday afternoon saw some very quiet visitors shuffle into the exhibition hall. And at the same time, under the gaze of a Highland sheep, looking down from its mounted frame, Joanne gave a bilingual theatre workshop.

                          
                           
       

 
                      
                                                                                                          Joanne Allan, metteur en scène
                                                                                                       Joanne Allan, theatre director

Refugiés dans le coin bibliothèque François Olivi et Alex Maclachlan s'installaient pour la lecture publique d'un extrait du livre, l'histoire de la distillerie de Bruichladdich. Et le spectacle s'est peu à peu déplacé, des saynètes des élèves de l'atelier à la performance des deux lecteurs français et écossais. Et les spectateurs se sont déplacés aussi, slalomant à travers les cartes postale d'Edimbourg et l'atelier des livres d'artiste.

Holed up in the library corner of the exhibition, François Olivi and Alex Maclachlan gave a public reading of an extract from the book: the story of the Bruichladdich distillery. It really was an afternoon of theatre, from the sketches produced by the workshop participants to the performances of the two readers from France and Scotland. And the visitors continued to slalom their way through the exhibition, taking in the postcards of Edinburgh and the artist's book workshop.

  



 
                      Jessy Gilbert, Libraire intérimaire                     Alex Maclachlan, Lecteur - Ecossais - cuisinier
                     Jessy Gilbert, part-time bookseller                                       Alex Maclachlan, reader/chef/native

Après quoi et parce que deux fois valent mieux qu'une, Théo et moi sommes retournées chercher des places au premier rang pour revoir notre cadeau de Noël théâtral.

After that, and because you can never get enough a good thing, Théo and I returned to the front row of the stalls for another playing of our early Christmas present.



Lost in Scotland


DIMANCHE 8 NOVEMBRE

Il y a touours un peu plus étranges que les autres. J'ai vécu une semaine en quelques heures puisqu'il m'aura fallu accompagner ma mère à l'aéroport de Lyon où arrivait Sheila, notre caller préférée.
 Après un vol Edimbourg-Londres, une nuit à l'hôtel, un autre vol Londres-Lyon et la perte de ses bagages qui étaient restés en Ecosse, Sheila arrive joyeuse et souriante ... les mains dans les poches !
Encore deux heures de route, la découverte du spectacle et quinze minutes de répétition dans la cuisine avec le musicien du bal (lesquels ne se connaissaient absolument pas avant ce jour bien entendu) et la voilà prête à prendre le micro, pour expliquer aux français les pas des danses écossaises.

Sunday 8 November

Curiouser and curiouser. On Sunday, it felt like a whole week passed in just a few hours; you see, I accompanied my mother down to Lyon to pick Sheila, our favourite caller, up from the airport. After a flight from Edinburgh to London, a night in a hotel, and lost baggage (her suitcase had actually remained in Scotland), Sheila arrived happy and smiling... with her hands in her pockets! Another two hours on the road, a seat in the front row for the show, and fifteen minutes spent rehearsing in the kitchen with the musician (obviously, the two had never met before that afternoon), and Sheila was ready to take the mic and show all the Frenchies how they ceilidh in Scotland.



       
 
         Sheila McCutcheon, caller                                                                             Christopher Frontier, musicien
 
Ceilidh



La fin d'une chose étant toujours le début d'une autre, nous préparons d'ores et déjà les tournées des week ends Ecossés qui se dérouleront en avril (en Ile de France et en Bretagne), en Juin (en Ecosse).
Nous vous tiendrons au courant des dates très prochainement.
En attendant sachez que vous pouvez toujours commander des livres, des livrets d'artiste, des photos et des calligraphies (voir rubrique "boutique") et que la version anglaise, Scotching Scottish Clichés sortira le 2 décembre 2009.

The end of one thing is always the beginning of another: the final curtain has only just come down on our Scottish weekend, but we are already preparing for our next events which will take place in April (in Ile-de-France, Normandy and Brittany), in June (in Scotland), and in August (for the Edinburgh Fringe).

Of course, you will all be kept informed as to the exact dates of the upcoming events. In the meantime, don't forget that you can still order the books, the special artist's books, photos and calligraphy from the "Shop" section of the website. And the English version of Clichés Ecossés, Scotching Scottish Clichés, will be released on 2 December, 2009.


L'équipe ou pour une fois, le flou artistique ...
The team, a little bit all over the place



Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

quel joli blog, quelles jolies photos,quel joli livre, quel joli spectacle bref quel joli projet et quelle belle histoire !
Commentaire n°1 posté par moussa kobzili le 13/11/2009 à 23h30
au pays des gnomes il fut invité deux petites elfes bien naives de croire aux contes et légendes. Mais pour notre plus grand bonheur elles s'en furent écosser certains cliché. Poésie de l'écriture, magie des couleurs de photos, enchantement du jeu de comédiens hors pais relatant leurs péripéties, le tout assaisoné de kellys nous emportant sur un pas de deux au rythme de la cornemuse et de l'accordéon. Tel fut le weekend enchanteur auquel nous fument conviés à couternon. si vous n'y étiez pas et bien vous avez loupé quelque chose d'essentiel, et il vous faudra traverser la manche pour retrouver nos elfes;
Merci isabelle et Théo pour cet enchantement ainsi qu'àleurs amis mobilisés pour l'évenement
Mom
Commentaire n°2 posté par BARDIN Anne Marie le 13/11/2009 à 22h32
Coucou !!

Je tenais juste à vous dire un grand bravo !!
Quand on sais le travail et l'acharnement qu'il a fallu pour monter ce week end on ne peut qu'être admiratif. Merci pour ce petit voyage "écossé" et j'espère pouvoir vous accompagner un jour dans se périple autrement que par la lecture , les photos ou encore les quelques pas de danse ^^

Gros bisous!

Sache que je suis fier de toi cousine !!!
Commentaire n°3 posté par JoJo le 13/11/2009 à 18h01
Wowww ... Le monde a l'air captivant et captivé!!!
Les yeux pétillent de curiosité et la libraire semble extrêmement passionnée :) (dans mes propres clichés: Joanne est un homme?!!!)
En somme j'ai enfin les images à associer à tes mots, ça fait plaisir, qui plus est parce que je me sens bien plus immergée dans ce week-end écossais de cette façon!!! Il ne manquerait plus que la musique, mais je vais simplement me référer à ta vidéo de musique écossaise.
Un gros gros merci ma Belle pour toute cette féerie et très bonne continuation à ce projet sensationnel!
xxxx ...
Commentaire n°4 posté par KokO le 13/11/2009 à 14h06
Contact - C.G.U. - Signaler un abus