<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

    <title><![CDATA[Clichés écossés]]></title>
    <link>http://www.clichesecosses.com/</link>
    <description>Ce blog est dédié à la promotion d'un livre sur les stéréotypes écossais d'un point de vue français :&quot;Clichés Ecossés&quot;. 
Il vous permet de connaitre les avancées du projet (décembre 2008-août 2010), de commander le livre en nous écrivant et de vous informer sur les expositions et le spectacle tirés du livre.</description>

        <language>fr</language>
    
        <image>
        <url>http://fdata.over-blog.net/2/26/38/31/avatar-blog-1062849491-tmpphpZGGJ7n.jpeg</url>
        <title><![CDATA[Clichés écossés]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/</link>
                            </image>
    
    <pubDate>Thu, 11 Mar 2010 21:59:46 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 21:59:46 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2010, Isabelle Gilbert</copyright>            <category>Voyages</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Le suspense est pire que la déception - Robert Burns]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-toute-rose-est-proie-de-l-hiver-djalal-al-din-rumi--42859204.html</link>        <description><![CDATA[<span style="font-size: 12pt;"><em><span style="font-family: georgia,palatino;">Suspense is worse</span> <span style="font-family: georgia,palatino;">than disappointment</span></em></span>
  <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><span style="font-size: 12pt;"><em>-</em>Robert Burns</span><b><em><br>
  <br></em></b></span></span>
  <div>
    <div style="text-align: center;">
      <div>
        <div>
          <div>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>
                    <div>
                      <div>
                        <div>
                          <div>
                            <div>
                              <div>
                                <div>
                                  <div>
                                    <div>
                                      <div>
                                        <span style="font-size: 10pt;"><b><em><object type="application/x-shockwave-flash" height="365" width="480" data=
                                        "http://www.dailymotion.com/swf/xbtlr1&amp;related=0">
                                          <param name="allowFullScreen" value="true">
                                          <param name="allowScriptAccess" value="always">
                                          <param name="src" value="http://www.dailymotion.com/swf/xbtlr1&amp;related=0">
                                        </object></em></b></span>
                                      </div>
                                    </div>
                                  </div>
                                </div>
                              </div>
                            </div>
                          </div>
                        </div>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </div>
  </div><span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><br>
  <br></span></span>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;">Dans le creux silencieux des hivers ouateux se concoctent en secret les plus belles histoires d'à venir.<br>
    Emmitouflées dans les bras verglassés des mois polaires, Théo, Joanne et moi achevons de semer ci et là les graines de nos futures tournées printanières.<br>
    Tels de petits écureuils nous renouvelons nos réserves de livres d'artiste. Sachez d'ailleurs que la version anglaise du livre est désormais disponible (voir la boutique).<br>
    Lorsque le froid cristallise nos doigts et nous oblige à lever le nez de nos petits papiers, Théo et moi fignolons la conception de notre exposition itinérante. Heureusement, tant que la neige
    nous disimule encore au printemps il nous reste un peu de temps. Et cette année, l'hiver semble de notre côté !<br>
    <br>
    <em>In winter's silent refuge some of tomorrow's greatest tales are being concocted.</em><br>
    <em>Wrapped up in February's icy embrace Theo, Joanne and I have just finished sowing in the seeds of our forthcoming spring tours.</em><br>
    <em>Like squirrels preparing for winter, we are stocking up on artists' books. Don't forget that the english version of the book is now available (see our online store).</em><br>
    <em>The cold grips our fingers forcing us to take a break from collating our papers, so Théo and I put the finishing touches on our plans for a touring exhibition. Fortunately, as long as spring
    is concealed by a blanket of snow we still have time to prepare, and this year winter seems to be on our side!</em><em><br></em></span></span>
  </div><span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><em><br></em><b><br></b></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span style=
  "font-family: georgia,palatino;"><b>BURNS NIGHT A LA CASERNE DE LA GARDE REPUBLICAINE DE PARIS</b><br>
  <br>
  Cette année c'est à Paris que nous avons célébré l'anniversaire du poète écossais Robert Burns grâce à Allan Hamilton, le piper de Glasgow avec qui nous avons travaillé sur le livre l'an
  dernier.<br>
  Une partie de l'exposition est venue compléter les évènements de cette première édition de la Burns Night organisée par l'Association Les cornemuses du monde: "Address to a Haggis" par Allan,
  concert de jigs et pibrochs, ceilidh ... Petit aperçu d'une soirée pas comme les autres.</span></span><br>
  <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><em><b><br>
  BURNS NIGHT AT THE REPUBLICAN GUARD QUARTERS IN PARIS</b></em><br>
  <em><br>
  This year, thanks to Glasgow piper Allan Hamilton (with whom we worked on our book last year), it was in Paris that we celebrated Scottish poet Robert Burns' birthday!&nbsp;<br>
  We brought along a part of the exhibition to add to the events of the first ever Burns Night organised by 'l'Association Les cornemuses du monde'.&nbsp; Allan read the 'Address to a Haggis'; the
  pipers entertained us all night long with jigs and pibrochs and there was some ceilidh dancing.&nbsp; All of this made for a Burns' Night unlike any other! &nbsp;</em></span></span><br>
  <br>
  <div style="text-align: right;">
    <img src="http://img.over-blog.com/500x374/2/26/38/31/burns-night/burns-night-1303.JPG" class="CtreTexte" alt="burns-night 1303" width="509" height="380">&nbsp;
  </div><br>
  <img src="http://img.over-blog.com/300x224/2/26/38/31/burns-night/burns-night-1273.JPG" class="noAlign" alt="burns-night 1273" width="287" height="214">&nbsp;&nbsp; <img src=
  "http://img.over-blog.com/300x224/2/26/38/31/burns-night/burns-night-1299.JPG" class="noAlign" alt="burns-night 1299" width="281" height="213"><br>
  <br>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 10pt;"><b><em><img src="http://img.over-blog.com/375x500/2/26/38/31/burns-night/burns-night-1283.JPG" class="GcheTexte" alt="burns-night 1283" width="306" height=
    "408"></em></b></span>
  </div><br>
  <br>
  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>
  <br>
  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><b><em><br></em></b></span></span>&nbsp; <span style="font-size: 10pt;"><b><em><br>
  <br>
  <br></em></b></span> <span style="font-size: 10pt;"><b><em><b><em><img src="http://img.over-blog.com/500x374/2/26/38/31/burns-night/burns-night-1307.JPG" class="GcheTexte" alt="burns-night 1307"
  width="267" height="199"></em></b></em></b></span><br>
  <span style="font-size: 10pt;"><b><em><br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <br></em></b></span><br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><br>
  <br>
  <br>
  <br>
  <b>RESUME Clichés Ecossés</b><br>
  <br></span></span>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;">L'idée de ce livre est née d'un désir partagé entre une écrivaine, Isabelle Gilbert et une<br>
    photographe, Théodora Olivi. Leur intérêt commun pour l'Ecosse et la croisée de<br>
    leurs propres recherches artistiques les ont mené à questionner ces images qui font la<br>
    carte d'identité d'un pays, ses clichés.<br>
    Durant cinq mois, de décembre 2008 à mai 2009, les deux françaises partent sillonner<br>
    le territoire écossais. Traquant les unes après les autres leurs propres préconceptions,<br>
    elles nous dévoilent une Ecosse singulière faite de fantômes désoeuvrés, de monstres<br>
    apeurés, de clans démantelés et de moutons en gestation.<br>
    L'itinérance de deux funambules, oscillants entre conte et documentaire.<br>
    Une histoire de Don Quichottes ... de l'autre côté de la Manche.<br>
    <br>
    <em><b>SUMMARY Scotching Scottish Clichés</b><br>
    <br>
    The idea for this book came from writer Isabelle Gilbert and photographer Théodora<br>
    Olivi’s shared ambition.<br>
    Their common interest in Scotland and a crossing of artistic paths led them to<br>
    question the images which make up a country’s identity – its clichés.<br>
    For five months - between December 2008 and May 2009 - the two French artists<br>
    scoured Scottish lands, pursuing one preconception after another. In ‘Scotching<br>
    Scottish Clichés’ (‘Clichés Ecossés’ in French), they uncover a peculiar Scotland,<br>
    populated by redundant ghosts, frightened monsters, divided clans and sheep in<br>
    gestation.<br>
    The wandering authors find a balance between myth and documentary</em><br>
    <br>
    <b>LES EDITIONS</b><br>
    <br>
    Les mots cliché et stéréotype proviennent du vocabulaire de la typographie. Le cliché<br>
    désignait une plaque métallique portant l'empreinte d'une page ou d'une composition<br>
    typographique en générale et permettait une reproduction à l'identique d'un grand<br>
    nombre d'exemplaires. La qualité s'en trouvait diminuée, mais l'ouvrage imprimé<br>
    pouvait être largement diffusé.<br>
    Pour leur premier livre, les auteurs de Clichés Ecossés ont décidé de retourner aux<br>
    origines de l'édition en réalisant vingt livres d'artistes, entièrement confectionnés à la<br>
    main. Cette édition limitée fut suivie d'une autoédition disponible en français et en<br>
    anglais.<br>
    <br>
    <em><b>THE PUBLISHING PROCESS</b><br>
    <br>
    The words ‘cliché’ and ‘stereotype’ were originally typographical terms. The cliché<br>
    was a metal printing plate cast from movable type used to make identical prints in<br>
    large quantities. Although the copies were of a lesser quality, the process enabled<br>
    works to be more widely distributed.<br>
    For their first book, the authors of ‘Scotching Scottish Clichés’ (‘Clichés Ecossés’)<br>
    have gone back to basics. An initial production of twenty hand-made artists’ books<br>
    was followed by a run of three hundred self-published standard editions. The book is<br>
    available in French and in English.</em><br>
    <b><br>
    LA LIBRAIRIE ITINERANTE</b><br>
    <br>
    La sortie du livre donne lieu à plusieurs expositions en France et en Ecosse.<br>
    L’exposition est constituée des photographies tirées du livre Clichés écossés, vendues<br>
    et présentées sous cadre et signées par la photographe. Elles sont regroupées par sujet<br>
    et sont accompagnées d’un extrait du chapitre qu’elles représentent, calligraphiée en<br>
    caractères celtes par l’auteur, vendues et présentées sous cadre.<br>
    Chaque vernissage de l’exposition est l’occasion pour les visiteurs de rencontrer et de<br>
    débattre avec l’auteur et la photographe du livre.<br>
    Telle une librairie indépendante et itinérante, ces expositions offrent un espace<br>
    privilégié dédié à la promotion du livre dans ses deux formes de parution.<br>
    <b><br></b><em><b>THE TRAVELLING BOOKSHOP</b><br>
    <br>
    The book release is accompanied by several exhibitions in France and in Scotland.<br>
    The exhibition is comprised of photographs taken from the book, ‘Scotching Scottish<br>
    Clichés’ (‘Clichés Ecossés). The photographs are for sale, autographed and in their<br>
    frames. They are grouped according to subject and are accompanied by extracts from<br>
    the chapter represented. These extracts are in calligraphic text, by the author,<br>
    presented and sold in frames.<br>
    Each exhibition opening is an opportunity for guests to meet and talk to the book’s<br>
    author and photographer.<br>
    As an independent and travelling bookshop, these exhibitions are dedicated to the<br>
    book’s promotion, in both its forms.</em><br>
    <b><br>
    Isabelle GILBERT Ecrivaine, Française</b><br>
    <br>
    Issue du cinéma documentaire à travers lequel elle<br>
    développe un regard critique et humaniste durant ses<br>
    études parisiennes, c'est vers le théâtre qu'Isabelle décide<br>
    de se tourner ensuite. Elle devient comédienne et membre<br>
    permanente du Théâtre des Minuits pendant cinq ans et<br>
    découvre alors des formes d'expression à l'opposé de sa<br>
    formation initiale. Depuis 2008 Isabelle revient aux<br>
    sources et continue de raconter des histoires, cette fois-ci dans son expression la plus<br>
    simple, l'écriture. Sa passion pour la culture écossaise et ses expériences hétéroclites<br>
    la conduisent à réaliser le texte des Clichés Ecossés dans lequel elle interroge et<br>
    réconcilie le réel et le fictif.<br>
    <b><br>
    <em>Isabelle GILBERT Writer, French</em><br></b><em><br>
    Whilst studying documentary film in Paris, Isabelle<br>
    developed a critical and humanistic perspective, which she<br>
    soon after turned to the stage. She became an actor and<br>
    permanent member of ‘Theatre des Minuits’ and, for five<br>
    years, developed and discovered forms quite different from<br>
    her original background. In 2008, she decided to begin<br>
    telling stories in their purest form – by writing. Her<br>
    passion for Scottish culture and her heterogeneous roots led her to bring to fruition<br>
    the texts of ‘Scotching Scottish clichés’ (‘Clichés Ecossés’) in which her words<br>
    challenge and reconcile the real and the unreal.</em><b><br>
    <br>
    Théodora OLIVI Photographe, Française</b><br>
    <br>
    Déchaussant peu à peu ses patins de sportive invétérée<br>
    pour leur préférer la compagnie d'un appareil photo,<br>
    Théodora Olivi déambule de-ci-delà, en quête d'images.<br>
    Après un cycle instructif à l'Ecole des Beaux Arts, elle<br>
    choisit de réintégrer l'Université, se spécialisant en<br>
    cinéma et photographie. Ses études la mèneront à vivre en<br>
    Italie, ses désirs la porteront à parcourir l'Ecosse.<br>
    Fraîchement installée à Dijon, elle travaille à la vie d'un cinéma indépendant, se<br>
    réfugie bien souvent dans les salles obscures et dans la bulle du photographe<br>
    solitaire...pour son plus grand plaisir !<br>
    <br>
    <b><em>Théodora OLIVI Photographer, French</em><br>
    <br></b> <em>Once a sporting enthusiast, Théodora’s camera has<br>
    gradually taken precedence over her kit bag. A born<br>
    wanderer, always on the lookout for images, she spent<br>
    some time at the ‘Ecole des Beaux Arts’ before<br>
    specializing in cinema and photography at university.<br>
    Her studies took her to Italy, but her passion took her to<br>
    Scotland. Recently settled in Dijon, her days are filled<br>
    working in an independent cinema, whilst her spare time is more often than not spent<br>
    in dark rooms or in her own world, taking photographs… much to her delight!</em><b><br>
    <br></b></span></span> <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><img src="http://img.over-blog.com/500x333/2/26/38/31/atelier.jpg" class="noAlign" alt="atelier"
    width="277" height="183"> &nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://img.over-blog.com/500x333/2/26/38/31/troupe.jpg" class="noAlign" alt="troupe" width="274" height="182"></span></span><br>
    <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><b><br>
    RESUME</b> <b>Lost in Scotland</b><br>
    <br>
    Elle pourrait être la prisonnière d’une carte postale écossaise, l'héroïne de Lost in<br>
    Scotland - représentant les deux auteures du livre dont est tiré le spectacle. Elle aurait<br>
    pu rester figée dans ses propres illusions comme Alice aurait pu l’être au pays des<br>
    Merveilles.<br>
    Si ce n’est que l’Ecosse qui se crée tout autour d’elle, qui s’anime et se défend, prend<br>
    forme au-delà même de tout ce qu’elle avait imaginé.<br>
    Happée par le tourbillon d’une galerie de personnages réels et imaginaires, du<br>
    vendeur de monstres en peluches au gardien d’un cimetière brumeux, la jeune « Frog<br>
    » interroge et réinvente les figures de l’altérité et use des outils théâtraux – danse,<br>
    cirque, chant – pour appréhender une culture écossaise toujours plus surprenante.<br>
    Une scénographie épurée. Des accessoires aux fonctions multiples. Trois comédiens<br>
    sur les planches. Un retour aux sources donc pour la metteur en scène écossaise,<br>
    Joanne Allan. Celui du geste avant l’action, du son avant le langage, de la sensation<br>
    avant la compréhension. Peu à peu le mouvement crée le décor. Les objets deviennent<br>
    les pierres fondatrices d’un pays. Et dans l’air dansent et résonnent chants, dialogues,<br>
    jeux de mots et de langues.<br>
    Lost in Scotland est une création collective bilingue où le français et l’anglais se<br>
    côtoient et se jouent de leurs divergences linguistiques. Theatraverse invite<br>
    l’imaginaire du spectateur à prendre appui sur le langage théâtral. Là où les mots<br>
    peuvent se dresser comme un obstacle, le jeu physique des comédiens prend le relais.<br>
    Lost in Scotland permet ainsi aux publics francophones et anglophones de se réunir et<br>
    d’assister ensemble à un même spectacle.<b><br>
    <br></b> <em><b>SUMMARY Lost in Scotland<br>
    <br></b> The protagonist of Lost in Scotland – an incarnation of the two authors of the book<br>
    on which the play is based – finds herself trapped in what could be a scene from a<br>
    Scottish postcard. A struggle to see beyond her own world of illusions, a veritable<br>
    Celtic Wonderland, leads to a confrontation between reality and imagination.<br>
    Watch as Scotland is created all around her, rising up and protecting its own, as it<br>
    takes on a form far beyond anything that our author could have imagined, even in<br>
    her wildest dreams.<br>
    Caught up in a whirlwind of characters, both real and imaginary, our "froggy"<br>
    questions and recreates, through theatre devices including dance, song, and circus<br>
    play, such fantastical figures as a vendor peddling his stuffed-toy Nessies and the<br>
    gatekeeper of a gloomy cemetery, in a bid to understand Scotland and its fascinating,<br>
    at times surprising, culture.<br>
    A stark scenography. Multi-purpose props. Three actors treading the boards. "Lost in<br>
    Scotland" is a return to roots for Scottish director, Joanne Allan. Movement comes<br>
    before plot, sound comes before language, and sensation comes before<br>
    comprehension. Little by little movement leads to décor and décor becomes the<br>
    country's very foundations. And all around you, in the ether, resound and frolic a<br>
    cornucopia of song, dialogue, word-play and language.<br>
    Lost in Scotland is a collective bilingual project in which French and English rub<br>
    shoulders and embrace their linguistic differences. Theatraverse invites the audience's<br>
    imagination to run away with them. Where words become an obstacle, physical<br>
    theatre takes over. Lost in Scotland allows both Anglophone and Francophone<br>
    audiences to get together and enjoy the same show.</em><b><br></b></span></span>
  </div><span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;"><b><br>
  LA TROUPE</b><br>
  <br>
  L'association Theatraverse est une troupe fondée en 2008 à l'initiative de la metteur<br>
  en scène, Joanne Allan. Elle trouve son identité dans la pluralité de par les diverses<br>
  origines des membres qui la composent - France, Royaume-Uni, Finlande, l'Algérie -<br>
  mais aussi par la diversité de leurs compétences administratives et artistiques.<br>
  D'origine écossaise, Joanne vit et travaille depuis plusieurs années à Paris, lieu de<br>
  résidence permanente des bureaux de l'association. Au cours de sa formation à l'école<br>
  Jacques Lecoq, elle rencontre les comédiens Jenni Kallo, Sampo Kurppa et Thomas<br>
  Monckton. Dès lors ils prennent l'habitude de travailler ensemble autour de<br>
  l’expression corporelle. C'est donc tout naturellement que les trois comédiens<br>
  rejoignent l'association lors de sa fondation. Début 2008 ils décident de monter Lost<br>
  in Scotland et y voient l'occasion d'interroger leurs propres différences<br>
  géographiques, sociales, culturelles et artistiques. En parallèle du projet chacun<br>
  poursuit son propre cheminement professionnel et continue ainsi d'enrichir la création<br>
  collective.<br>
  Pour la troupe Theatraverse la langue fait partie intégrante de la culture d'un pays. En<br>
  proposant de modeler les mots sur scène, Theatraverse entend bien proposer un<br>
  moyen ludique et complet d'aborder le langage au sens général. La troupe fait le pari<br>
  du partage, celui du mouvement de soi vers l'autre, celui de la reconnaissance d'une<br>
  identité particulière par l'échange des cultures européennes.<br>
  <em><b><br>
  THE COMPANY</b><br>
  <br>
  Theatraverse is an association, under French law 1901. The troupe was founded in<br>
  2008 by the director Joanne Allan. Its identity comes not only from the members'<br>
  diverse origins - France, United Kingdom, Finland, Algeria - but also from the<br>
  multiple administrative and artistic skills that each one brings to the company.<br>
  Originally from Scotland, Joanne has lived and worked for a number of years in<br>
  Paris, site of the company's headquarters. It was whilst attending the Ecole Jacques<br>
  Lecoq that she met the actors Jenni Kallo, Sampo Kurppa and Thomas Monckton.<br>
  From that moment on, they continued to work together as they explored their<br>
  expression corporelle. It is hardly surprising then that these three actors have joined<br>
  the newly-created company. The group began working on Lost in Scotland in 2008<br>
  and found in it the perfect opportunity to investigate their various geographical,<br>
  social, cultural and artistic differences. Alongside this project, the actors are also<br>
  pursuing their own professional journeys, thus further enriching this collective<br>
  creation.<br>
  For the members of Theatraverse, language plays an integral role in a country's<br>
  culture. By playing with their words on stage, the troupe intends to offer a playful yet<br>
  thorough way of approaching language in its more global sense. Through a European<br>
  cultural exchange, the actors embrace the ideals of participation, movement towards<br>
  understanding, and mutual respect.</em><br>
  <br>
  <b>L'EQUIPE<br>
  <br>
  Joanne ALLAN Metteur en scène, Britannique</b><br>
  <br>
  Diplômée de l'université Queen's University de Belfast, en<br>
  langue française et en études théâtrales. En 2005 elle met en<br>
  scène un premier spectacle bilingue La leçon/ The Lesson<br>
  d'Eugène Ionesco. Le succès remporté par la pièce lors des<br>
  représentations en Irlande la conforte dans l'idée de la nécessité<br>
  d'un théâtre de recherche linguistique. Elle dirige actuellement<br>
  Theatraverse et exerce son métier de comédienne au sein du<br>
  Théâtre du Voyageur, à Paris. Elle est également formatrice de<br>
  langues et intervenante à l’Université Paris II.<br>
  <br>
  <b>Jenni KALLO Comédienne, Finlandaise</b><br>
  <br>
  Jenni est une comédienne issue du cirque et aux talents multiples.<br>
  Depuis 1995 elle est également danseuse et comédienne.<br>
  Durant sept années elle travaille pour des compagnies telles que<br>
  Circo Aereo et finalement s'installe à Paris en 2006 où elle suit les<br>
  cours de Jacques Lecoq afin d'élargir encore ses compétences.<br>
  <b><br>
  Sampo KURPPA Comédien, Finlandais</b><br>
  <br>
  Sampo est comédien de cirque et jongleur de formation. Il se<br>
  forme à l'école finlandaise de la Turku Art Academy puis à l'école<br>
  internationale Jacques Lecoq. A Paris il trouve les thèmes<br>
  artistiques qui l'inspirent aujourd'hui. Il parvient à combiner son<br>
  travail d'acrobate à celui de comédien et s'attache particulièrement<br>
  à la recherche d'un langage universel par le théâtre du mouvement.<br>
  <br>
  <b>Thomas MONCKTON Comédien, Britannique</b><br>
  <br>
  Comme ses collègues Thomas est un comédien issu du cirque et<br>
  du théâtre. Pour lui, les cours de Jacques Lecoq présentent un<br>
  défi supplémentaire, car lorsqu'il arrive en France Thomas ne<br>
  parle, ni ne comprend le français. Il décide d'apprendre la langue<br>
  en associant mots et mouvements. Pour lui la gestuelle devient un<br>
  outil de communication et d'expression fondamental et relie peu à<br>
  peu les images mentales à la représentation théâtrale.<br>
  <br>
  <em><b>THE COMPANY<br>
  <br>
  Joanne ALLAN Director, British<br>
  <br></b> A graduate of Queen’s University, Belfast, with a joint honours<br>
  degree in French and drama. In 2005 she directed her first<br>
  bilingual production: La Lecon/The Lesson, by Eugene Ionesco.<br>
  The play’s success when performed in Ireland encouraged her to<br>
  pursue her interest in linguistic research in theatre. She is<br>
  currently director of Theatraverse and continues to practice her<br>
  career as an actor with the Theatre du Voyageur, in Paris. She is<br>
  also a qualified language instructor and a member of staff at the<br>
  University Paris II.<br>
  <br>
  <b>Jenni KALLO Actor, Finnish</b><br>
  <br>
  Jenni is an actor of many skills, having trained and performed<br>
  largely in the circus. She has also been a dancer and theatre actor<br>
  since 1995. She has worked for companies such as Circo Aereo and<br>
  in 2006 moved to Paris where she followed a course at Jacques<br>
  Lecoq’s school in order to further develop her performance skills.<br>
  <b><br>
  Sampo KURPPA Actor, Finnish</b><br>
  <br>
  Sampo trained as a circus performer and juggler. He was trained at the<br>
  Finnish school, Turku Art Academy and then moved to Paris where he<br>
  furthered his theatre training at the international theatre school,<br>
  Jacques Lecoq. It was here that he found the inspiration for his current<br>
  work. He aims to combine his circus and theatre skills, investigating<br>
  in particular universal communication through physical theatre.<br>
  <br>
  <b>Thomas MONCKTON Actor, British</b><br>
  <br>
  Like his colleagues, Thomas has circus and theatre training. He<br>
  faced an extraordinary challenge during his time at the Jacques<br>
  Lecoq school given that he neither spoke nor understood French on<br>
  arriving in Paris. He proceeded to learn the language through word<br>
  association and movement. His physicality became a fundamental<br>
  tool of communication and expression for his work.<br>
  <br></em> <b>LES ATELIERS</b><br>
  <br>
  Theatraverse organise des ateliers théâtre en langue étrangère (français ou anglais<br>
  selon le pays) en parallèle des représentations de Lost in Scotland. L'objectif de ces<br>
  rencontres est de provoquer la communication et l'expression, de les rendre possibles.<br>
  Les jeux d'improvisations et la construction de saynètes proposés par les intervenants<br>
  permettent aux participants de progresser dans une ambiance ludique et interactive.<br>
  Chacun est invité à reconnaître et à utiliser ses connaissances, quelque soit son<br>
  niveau. Il est primordial pour la troupe d'encourager les participants à surmonter les<br>
  inhibitions, à développer une pensée créative et autonome ainsi qu'à découvrir<br>
  d'autres cultures européennes tout en constatant la valeur de sa propre identité. Car si<br>
  le jeu théâtral permet ici de rendre les langues vivantes plus accessibles, il interroge<br>
  également les rapports à la langue maternelle.<br>
  La troupe adapte le déroulement des séances en fonction du cadre (scolaire ou public)<br>
  et de l'âge des participants.<br>
  La ligne directrice des ateliers reste la même :<br>
  - Introduction à la séance : échauffement physique<br>
  - Jeux théâtraux : entrées et sorties de scène, mimes, expressions des états d'âme, ...<br>
  - Improvisations en petits groupes<br>
  - Création de saynètes sur le thème de l'identité culturelle<em><br>
  <br>
  <b>THE WORKSHOPS</b><br>
  <br>
  Theatraverse organises bilingual theatre workshops that complement the<br>
  performances of Lost in Scotland. The goal of these workshops is to allow both<br>
  communication and expression, to encourage exchange. The workshop leaders lead<br>
  improvisation exercises and sketch-building, allowing participants to develop their<br>
  theatre and language skills and progress in a fun and interactive environment.<br>
  The participants are encouraged to recognise and use their existing knowledge,<br>
  regardless of their level. Furthermore, overcoming inhibitions, developing a creative<br>
  and independent thought process and discovering other European cultures, as well as<br>
  further understanding one’s own culture, are all essential to the content of the<br>
  workshops. Understanding one’s own culture plays an equally important role as, if<br>
  theatre play can make learning a foreign language more accessible, it can also allow<br>
  us to question our relationship with our mother tongue.<br>
  The workshops’ content is adapted to the group participating (school or general<br>
  public; age).<br>
  The structure of the workshops remains similar, including:<br>
  - Introduction: physical warm-up<br>
  - Theatre games: entrances and exits, mimes, expression of state,…<br>
  - Improvisation in small groups<br>
  - Sketch building, on the theme of cultural identity<br></em><b><br>
  LES WEEK END ECOSSAIS</b><br>
  <br>
  Les Week end Ecossais réunissent ponctuellement les expositions et le spectacle. A<br>
  cette occasion les auteurs du livre et les membres de la compagnie Theatraverse<br>
  travaillent ensemble et associent leurs compétences pour proposer des points de vue<br>
  artistiques et culturels complémentaires de leurs rapports à l'Ecosse actuelle.<br>
  Ces évènements sont l'occasion d'organiser plusieurs autres manifestations autour des<br>
  Clichés Ecossés et de Lost in Scotland.<br>
  Les visiteurs peuvent également assister à des lectures publiques des extraits du livre,<br>
  des ateliers théâtre animés par la metteur en scène de Theatraverse, des ateliers de calligraphie<br>
  ou de fabrication de papier mis en place par les auteurs.<br>
  <em><br>
  <b>THE EVENT</b><br>
  <br>
  The Scottish weekends are events at which the exhibition and the play are re-united.<br>
  During these weekends, the authors of Scotching Scottish Clichés and the members of<br>
  Theatraverse work together and use their different art forms and diverse cultures to<br>
  propose a comprehensive view of today’s Scotland.<br>
  These events are the opportunity to invite other parties to contribute to the weekend,<br>
  in addition to the Clichés Ecossés exhibition and Lost in Scotland.<br>
  Visitors can also enjoy public readings of extracts from the book, theatre,<br>
  calligraphy and paper-making workshops.</em><br>
  <br>
  <br>
  <b>PLANNING PREVISIONNEL</b><br></span></span><br>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: georgia,palatino;">26/02 au 02/03 - EDIMBOURG<br>
    Théo et moi nous rendons à Edimbourg et à Glasgow afin de finaliser l'organisation de la tournée en Ecosse à l'été prochain.<br>
    <br>
    <em>26/02 to 02/03 - EDINBURGH</em><br>
    <em>Théo and I are heading for Edinburgh and Glasgow to finalise the plans for our tour in Scotland next summer</em><br>
    <br>
    07/04 au 02/05 - FRANCE<br>
    Représentations de Lost in Scotland et exposition en France.<br>
    <br>
    <em>07/04 to 02/05 - FRANCE</em><br>
    <em>Performance of Lost in Scotland and exhibition in France.</em><br>
    <br>
    27/05 au 27/06 - ECOSSE<br>
    Représentations de Lost in Scotland et exposition en Ecosse.<br>
    <br>
    <em>27/05 to 27/06 - SCOTLAND</em><br>
    <em>Performance of Lost in Scotland and exhibition in Scotland.</em><br>
    <br></span></span>
  </div><span style="font-family: georgia,palatino;"><img src="http://img.over-blog.com/500x334/2/26/38/31/Edinburgh/DSC_0027.JPG" class="CtreTexte" alt="DSC_0027.JPG"><br></span>]]></description>
        <pubDate>Wed, 13 Jan 2010 14:16:00 +0100</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-toute-rose-est-proie-de-l-hiver-djalal-al-din-rumi--42859204.html</guid>
                <category>HISTOIRE DE LA CREATION</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-toute-rose-est-proie-de-l-hiver-djalal-al-din-rumi--42859204-comments.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[ENGLISH VERSION on the 2nd December 2009]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-english-version-on-the-2nd-december-2009-39260321.html</link>        <description><![CDATA[<div style="text-align: center;">
    <b>BANDE ANNONCE DU SPECTACLE LOST IN SCOTLAND</b>
  </div>
  <div style="text-align: center;">
    <b>Trailer of the play <em>Lost in Scotland<br>
    <br></em></b>
    <div>
      <div>
        <div>
          <div>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>
                    <div>
                      <div>
                        <div>
                          <b><em><object type="application/x-shockwave-flash" height="365" width="480" data="http://www.dailymotion.com/swf/xbtlr1&amp;related=0">
                            <param name="allowFullScreen" value="true">
                            <param name="allowScriptAccess" value="always">
                            <param name="src" value="http://www.dailymotion.com/swf/xbtlr1&amp;related=0">
                          </object></em></b>
                        </div>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </div>
  </div><b><br>
  <br>
  PREMIERES DES WEEK ENDS ECOSSES EN FRANCE<br>
  <br></b>
  <div style="text-align: justify;">
    <b>Après une année de travail passionné et ininterrompu entre la France et l'Ecosse, la sortie du livre et les premières de l'exposition et du spectacle Lost in Scotland (inspiré des Clichés
    Ecossés) ont enfin eu lieu le week end du 6 novembre en France. L'évènement s'est déroulé à Couternon en Bourgogne, région natale de Théo et moi.</b><br>
    <b>La municipalité s'est jointe à nous pour faire de ce week end un évènement international puisqu'en plus de recevoir les membres finlandais, néozélandais, algérien et écossais de Theatraverse,
    nous avons accueilli des spectateurs espagnols, belges et allemands.</b><br>
    <em><b><br>
    After a year of tireless work and no little effort, both in France and in Scotland, the book release and the premieres for the exhibition and the show "Lost in Scotland" (inspired by Clichés
    Ecossés) finally took place over the weekend of the 6th November in France. The location for such a momentous occasion was Couternon, in Bourgogne, the region where both Théo and I grew up. We
    joined forces with the municipal council to put on a weekend-long festival which really took on an international flavour: as well as the members of Theatraverse from Finland, New Zealand, Algeria
    and Scotland, we also welcomed visitors from all over Europe, including Spain, Belgium and Germany.</b></em><br>
    <br>
    <br>
    <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/week-end-ecossais_1154.jpg" class="CtreTexte" width="500" height="374"><br>
    <br>
    <b>Alors pour tous ceux qui sont venus, pour ceux qui auraient souhaité être là et pour ceux qui assisteront aux prochains week ends, voici un petit aperçu de la première en France.<br>
    <br>
    <em>So, for all those who could attend, for all those who wanted to attend, and for all those who are going to attend the forthcoming events, here's a little look at what happened over the
    weekend.</em></b>
  </div><b><br>
  <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/lost-in-scotland/Jenni-Kallo-Thomas-Monckton-et-Sampo-Kurppa.jpg" class="CtreTexte" width="500" height="339"><br></b>
  <div style="text-align: center;">
    <em><b>Lost in Scotland</b></em>
  </div><b><br>
  VENDREDI 6 NOVEMBRE<br>
  <br></b>
  <div style="text-align: justify;">
    <b>Lors du montage de l'exposition Théo et moi nous sommes improvisées "animatrices d'ateliers" puisque nous avons reçu les classes de CP, de CE1 et de CE2 de l'école de Couternon. Soixante dix
    petits loups se promenant dans le labyrinthe des photos encore entreposées sur le sol et avides de tout connaître de la fabrication d'un livre et de la création d'un spectacle. " Mais vous, vous
    l'avez vu le monstre du Loch Ness? C'est vrai que c'est une fille?", "He Madame pourquoi les comédiens ils parlent étranger?", " Maîtresse comment on dit Good bye en anglais?".</b><br>
    <b>Et c'est sans transition aucune que l'on a</b> <b>ensuite</b> <b>ouvert la porte aux premiers spectateurs du vernissage.<br>
    <em><br>
    Friday 6 November<br>
    <br>
    As well as setting up the exhibition, Theo and I had a go as "tour-guides" as we took children from the CP, CE1 and CE2 classes (Primary three, four and five) from the local school in Coutnernon
    behind the scenes of the weekend's festival. Seventy little nippers accompanied us on a stroll through the labyrinth of photos still yet to be hung, and every one of them was excited to learn
    about the book and the play. "But did you see the Loch Ness monster? Is it true it's a girl?", "Hey, miss, why are the actors speaking a funny language?", "Miss, how do you say "goodbye" in
    english?". And then, with no pause for breath, the doors to the exhibition were thrown open and the first visitors began to arrive.</em></b><br>
    <b><br>
    <br></b>
    <div style="text-align: center;">
      <b><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Sophie-Lhomme.jpg" class="CtreTexte" width="300" height="415"></b><br>
      <br>
      <b><em>Sophie Lhomme, piper</em></b>
    </div><br>
    <b><br>
    Un discours du maire et quelques verres de bière plus tard, Théo et moi découvrions pour la première fois le spectacle <em>Lost in Scotland</em>, au beau milieu des spectateurs hilares. Autant
    vous dire que pour nous, c'était Noël en avance tant on a aimé l'adaptation théâtrale du livre.<br>
    <br>
    <em>One speech from the mayor and one or two beers later, Théo and I sat down to watch the first performance of the show "Lost in Scotland", surrounded by an audience in fits of laughter. Suffice
    to say, we thought that Christmas had come early so good was the theatrical adaptation of our book.</em></b>
  </div><b><br>
  <br></b>
  <div style="text-align: center;">
    <b><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/lost-in-scotland/Jenni-Kallo-et-Thomas-Monckton.jpg" class="CtreTexte" width="500" height="339"><br>
    <em>Lost in Scotland</em><br></b>
  </div><b><br>
  <br>
  SAMEDI 7 NOVEMBRE<br>
  <br></b>
  <div style="text-align: justify;">
    <b>A chaque jour son ambiance. Le samedi après-midi c'est en chuchotant que les visiteurs entraient discrètement dans la salle de l'exposition. En face du cliché grand format des moutons
    highlandais, Joanne donnaient un atelier théâtre en bilingue</b>
  </div><b><em><br>
  Saturday 7 November<br>
  <br>
  It's never the same day twice. Saturday afternoon saw some very quiet visitors shuffle into the exhibition hall. And at the same time, under the gaze of a Highland sheep, looking down from its
  mounted frame, Joanne gave a bilingual theatre workshop.</em></b><br>
  <b>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;</b><br>
  <b>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>
  &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;</b> <b><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Photo-039.jpg" class="GcheTexte" width="291" height="400"></b><br>
  &nbsp;<b><br></b>
  <div style="text-align: center;">
    <div style="text-align: right;">
      &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <b><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Photo-041.jpg" class="noAlign" width="240"
      height="373"></b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>
      <div style="text-align: center;">
        <b><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
        Joanne Allan</em><em>, metteur en scène</em></b>
      </div>
    </div>
    <div style="text-align: center;">
      <b><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
      &nbsp; Joanne Allan, theatre director</em></b>
    </div><b><em><br></em></b>
  </div><b>Refugiés dans le coin bibliothèque François Olivi et Alex Maclachlan s'installaient pour la lecture publique d'un extrait du livre, l'histoire de la distillerie de Bruichladdich. Et le
  spectacle s'est peu à peu déplacé, des saynètes des élèves de l'atelier à la performance des deux lecteurs français et écossais. Et les spectateurs se sont déplacés aussi, slalomant à travers les
  cartes postale d'Edimbourg et l'atelier des livres d'artiste.</b><br>
  <br>
  <em><b>Holed up in the library corner of the exhibition, François Olivi and Alex Maclachlan gave a public reading of an extract from the book: the story of the Bruichladdich distillery. It really
  was an afternoon of theatre, from the sketches produced by the workshop participants to the performances of the two readers from France and Scotland. And the visitors continued to slalom their way
  through the exhibition, taking in the postcards of Edinburgh and the artist's book workshop.</b></em><br>
  <b><br></b>
  <div style="text-align: left;">
    <b>&nbsp;&nbsp;</b> <b><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Livres-d-artiste-Clich-s-Ecoss-s.jpg" class="CtreTexte" width="590" height="393"><br>
    <br>
    <br>
    <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Photo-035.jpg" class="noAlign" width="312" height="436"><img src=
    "http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Photo-032.jpg" class="DrteTexte" width="270" height="437"><br></b>
  </div>&nbsp; <b><br></b>
  <div style="text-align: right;">
    <div style="text-align: left;">
      <b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; <em>Jessy Gilbert, Libraire
      intérimaire&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <em>Alex Maclachlan, Lecteur - Ecossais -
      cuisinier</em></b>
    </div>
  </div><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <em>Jessy Gilbert, part-time
  bookseller</em></b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  <b><em>Alex Maclachlan, reader/chef/native</em></b><br>
  <b><br>
  Après quoi et parce que deux fois valent mieux qu'une, Théo et moi sommes retournées chercher des places au premier rang pour revoir notre cadeau de Noël théâtral.<br>
  <br>
  <em>After that, and because you can never get enough a good thing, Théo and I returned to the front row of the stalls for another playing of our early Christmas present.</em></b><br>
  <b><br>
  <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/lost-in-scotland/_I0H7190.jpg" class="CtreTexte" width="500" height="339"><br></b>
  <div style="text-align: center;">
    <b><em>Lost in Scotland</em></b>
  </div><b><br>
  <br>
  DIMANCHE 8 NOVEMBRE<br>
  <br></b>
  <div style="text-align: justify;">
    <b>Il y a touours un peu plus étranges que les autres. J'ai vécu une semaine en quelques heures puisqu'il m'aura fallu accompagner ma mère à l'aéroport de Lyon où arrivait Sheila, notre caller
    préférée.</b><br>
    <b>&nbsp;Après un vol Edimbourg-Londres, une nuit à l'hôtel, un autre vol Londres-Lyon et la perte de ses bagages qui étaient restés en Ecosse, Sheila arrive joyeuse et souriante ... les mains
    dans les poches !</b><br>
    <b>Encore deux heures de route, la découverte du spectacle et quinze minutes de répétition dans la cuisine avec le musicien du bal (lesquels ne se connaissaient absolument pas avant ce jour bien
    entendu) et la voilà prête à prendre le micro, pour expliquer aux français les pas des danses écossaises.</b>
  </div><b><em><br>
  Sunday 8 November<br>
  <br>
  Curiouser and curiouser. On Sunday, it felt like a whole week passed in just a few hours; you see, I accompanied my mother down to Lyon to pick Sheila, our favourite caller, up from the airport.
  After a flight from Edinburgh to London, a night in a hotel, and lost baggage (her suitcase had actually remained in Scotland), Sheila arrived happy and smiling... with her hands in her pockets!
  Another two hours on the road, a seat in the front row for the show, and fifteen minutes spent rehearsing in the kitchen with the musician (obviously, the two had never met before that afternoon),
  and Sheila was ready to take the mic and show all the Frenchies how they ceilidh in Scotland.</em></b><br>
  <b><br>
  <br>
  &nbsp;&nbsp; <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Sheila-McCutcheon.jpg" class="noAlign" width="299" height="447">&nbsp;&nbsp; &nbsp; <img src=
  "http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Christopher.jpg" class="noAlign" width="273" height="447"><br>
  &nbsp;<br></b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; <b><em>Sheila McCutcheon,
  caller&nbsp;&nbsp;&nbsp;</em></b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <b><em>Christopher Frontier, musicien</em></b><br>
  <b>&nbsp;</b><b><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Ceilidh-Jenni-Kallo-et-Thomas-Monckton.jpg" class="CtreTexte" width="345" height="245"></b><br>
  <div style="text-align: center;">
    <b><em>Ceilidh</em></b>
  </div><b><br>
  <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Ceilidh.jpg" class="CtreTexte" width="624" height="355"><br>
  <br></b> <b>La fin d'une chose étant toujours le début d'une autre, nous préparons d'ores et déjà les tournées des week ends Ecossés qui se dérouleront en avril (en Ile de France et en Bretagne),
  en Juin (en Ecosse).</b><br>
  <div style="text-align: justify;">
    <b>Nous vous tiendrons au courant des dates très prochainement.</b><br>
    <b>En attendant sachez que vous pouvez toujours commander des livres, des livrets d'artiste, des photos et des calligraphies (voir rubrique "boutique") et que la version anglaise, <em>Scotching
    Scottish Clichés</em> sortira le 2 décembre 2009.</b>
  </div><b><br>
  <em>The end of one thing is always the beginning of another: the final curtain has only just come down on our Scottish weekend, but we are already preparing for our next events which will take
  place in April (in Ile-de-France, Normandy and Brittany), in June (in Scotland), and in August (for the Edinburgh Fringe).</em></b><br>
  <b><em>Of course, you will all be kept informed as to the exact dates of the upcoming events. In the meantime, don't forget that you can still order the books, the special artist's books, photos
  and calligraphy from the "Shop" section of the website. And the English version of Clichés Ecossés, Scotching Scottish Clichés, will be released on 2 December, 2009.</em></b><br>
  <b><br>
  <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/week-end-ecossais/Photo-113.jpg" class="CtreTexte" width="500" height="335"></b><br>
  <div style="text-align: center;">
    <b><em>L'équipe ou pour une fois, le flou artistique ...<br></em><em>The team, a little bit all over the place</em></b>
  </div><br>
  <br>]]></description>
        <pubDate>Thu, 12 Nov 2009 18:57:00 +0100</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-english-version-on-the-2nd-december-2009-39260321.html</guid>
                <category>WEEK END ECOSSES</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-english-version-on-the-2nd-december-2009-39260321-comments.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[WEEK END ECOSSAIS A COUTERNON]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-35990410.html</link>        <description><![CDATA[<div style="text-align: justify;">
    <p>
      <span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/affiche.jpg" class="CtreTexte" width="500" height=
      "704"></b></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b><br></b></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>Vendredi 6 Novembre 2009</b></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>18h30</b> Solo de Great Highland Bagpipe par le Piper Allan Hamilton</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vernissage de l'exposition <em>Clichés
      Ecossés</em></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Photographies, calligraphies et éditions
      limitées du livre, réalisées par les auteurs</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>20h</b> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <em>Lost in Scotland</em> par la compagnie parisienne
      Theatraverse</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Création collective inspirée du
      livre</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>Samedi 7 Novembre 2009</b></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>14h</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atelier théâtre</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>18h</b> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lecture publique, extraits de <em>Clichés Ecossés</em></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b><span lang="EN-GB">19h</span></b><span lang="EN-GB">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Solo de Great Highland
      Bagpipe</span></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b><span lang="EN-GB">20h</span></b><span lang="EN-GB">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <em>Lost in
      Scotland</em></span></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span lang="EN-GB">&nbsp;</span></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>Dimanche 8 Novembre 2009</b></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>14h</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Exposition, ouverture des portes</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b><span lang="EN-GB">15h</span></b><span lang="EN-GB">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <em>Lost in
      Scotland</em></span></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b><span lang="EN-GB">17h</span></b><span lang="EN-GB">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Solo de Great Highland
      Bagpipe</span></span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span lang="EN-GB">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> Ceilidh (bal
      écossais), dirigé par Sheila McCutcheon</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Il est conseillé de réserver vos places pour les représentations de <em>Lost in Scotland</em> et de vous
      inscrire à l'avance pour l'atelier théâtre en écrivant à l'adresse mail, <a href="mailto:resa@clichesecosses.com">resa@clichesecosses.com</a>.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">L'accès aux autres manifestations est libre.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      &nbsp;
    </p>
    <p>
      <span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>RESUME</b></span></span> <span style="font-size: 14pt;"><span style=
      "font-family: times new roman,times;"><b><em>Clichés Ecossés</em>&nbsp;</b></span></span>
    </p><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">L'idée de ce livre est née d'un désir partagé entre une écrivaine, Isabelle Gilbert et une photographe, Théodora
      Olivi. Leur intérêt commun pour l'Ecosse et la croisée de leurs propres recherches artistiques les ont mené à questionner ces images qui font la carte d'identité d'un pays, ses
      clichés.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Durant cinq mois, de décembre 2008 à mai 2009, les deux françaises partent sillonner le territoire écossais.
      Traquant les unes après les autres leurs propres préconceptions, elles nous dévoilent une Ecosse singulière faite de fantômes désœuvrés, de monstres apeurés, de clans démantelés et de moutons
      en gestation.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">L'itinérance de deux funambules, oscillants entre conte et documentaire.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: 12pt;">Une histoire de Don Quichottes ... de l'autre côté de la
      Manche.</span></span></span>
    </p>
    <p style="text-align: center;">
      &nbsp;
    </p>
    <p style="text-align: right;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/Photos-du-livre/rabbie-burns-web.jpg" class="CtreTexte" width="300" height="200"><span style=
      "color: #000000;"><br></span></span>
    </p>
    <p style="text-align: center;">
      <span style="color: #000000;"><span style=
      "font-family: times new roman,times;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
      ©<b><span style="font-size: 11pt;">Théodora Olivi</span></b></span></span>
    </p>
    <p style="text-align: center;">
      &nbsp;
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>RESUME</b></span></span> <span style="font-size: 14pt;"><span style=
      "font-family: times new roman,times;"><b><em>Lost in Scotland</em>&nbsp;</b></span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      &nbsp;
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Ils pourraient être les prisonniers d’une carte postale écossaise, les deux personnages principaux de <em>Lost
      in Scotland</em> - les auteurs du livre dont est tiré le spectacle. Ils auraient pu rester figés dans leurs propres illusions comme Alice aurait pu l’être au pays des Merveilles.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Si ce n’est que l’Ecosse qui se crée tout autour d’eux, qui s’anime et se défend, prend forme au-delà même de
      tout ce qu’ils avaient imaginé.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Happés par le tourbillon d’une galerie de personnages<em><span style="color: red;">&nbsp;</span></em>réels et
      imaginaires, du vendeur de monstres en peluches au gardien d’un cimetière brumeux, les deux «&nbsp;Frogs&nbsp;» interrogent et réinventent les figures de l’altérité et usent des outils
      théâtraux – danse, cirque, chant – pour appréhender une culture écossaise toujours plus surprenante.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><em>&nbsp;</em></span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Une scénographie épurée. Des accessoires aux fonctions multiples. Trois comédiens sur les planches. Un retour
      aux sources donc pour la metteur en scène écossaise, Joanne Allan. Celui du geste avant l’action, du son avant le langage, de la sensation avant la compréhension. Peu à peu le mouvement crée le
      décor. Les objets deviennent les pierres fondatrices d’un pays. Et dans l’air dansent et résonnent chants, dialogues, jeux de mots et de langues.</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span>
    </p>
    <p style="text-align: justify;">
      <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>Lost in Scotland</em> est une création collective bilingue où le français et l’anglais se côtoient et se
      jouent de leurs divergences linguistiques. <em>Theatraverse</em> invite l’imaginaire du spectateur à prendre appui sur le langage théâtral. Là où les mots peuvent se dresser comme un obstacle,
      le jeu physique des comédiens prend le relais. <em>Lost in Scotland</em> permet ainsi aux publics francophones et anglophones de se réunir et d’assister ensemble à un même
      spectacle.</span></span>
    </p><br>
    <div style="text-align: center;">
      <span style="color: #000000;"><b><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
      PHOTOS DES REPETITIONS EN COURS<br>
      <em>LOST IN SCOTLAND</em><br>
      <br>
      <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31//lost-in-scotland-1.jpg" class="CtreTexte" width="500" height="332"><br>
      <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31//lost-in-scotland-2.jpg" class="CtreTexte" width="300" height="451"><br>
      <br>
      <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31//lost-in-scotland-3.jpg" class=" CtreTexte" style=" border: 0px solid #000; margin: 0px auto" width="603" height="400"><br>
      Photos de Jean Wlodarski</span></span></b></span>
    </div>
  </div>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><br></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    &nbsp;
  </p>

  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  <meta name="ProgId" content="Word.Document">
  <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10">
  <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10">
  <link rel="File-List" href="file:///C:/Users/Isabelle/AppData/Local/Temp/msohtml1/01/clip_filelist.xml">
  <link rel="Edit-Time-Data" href="file:///C:/Users/Isabelle/AppData/Local/Temp/msohtml1/01/clip_editdata.mso">
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  <meta name="ProgId" content="Word.Document">
  <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10">
  <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10">
  <link rel="File-List" href="file:///C:/Users/Isabelle/AppData/Local/Temp/msohtml1/01/clip_filelist.xml">
  <link rel="Edit-Time-Data" href="file:///C:/Users/Isabelle/AppData/Local/Temp/msohtml1/01/clip_editdata.mso">
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  <meta name="ProgId" content="Word.Document">
  <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10">
  <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10">
  <link rel="File-List" href="file:///C:/Users/Isabelle/AppData/Local/Temp/msohtml1/01/clip_filelist.xml">]]></description>
        <pubDate>Sat, 12 Sep 2009 17:59:00 +0200</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-35990410.html</guid>
                <category>HISTOIRE DE LA CREATION</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-35990410-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Je ne connais absolument rien à la musique...]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-34530347.html</link>        <description><![CDATA[<div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Pour ce que je fais, je n'en ai pas besoin !<br>
    <em>I don't know anything about music. In my line you don't have to !</em><br>
    Elvis Presley<br>
    <br></span></span>
  </div>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Les écrivains travaillent seuls, confinés dans le doux refuge de leur bureau et les photographes s'isolent dans
    l'obscurité rougeoyante de leur labo. C'est ce que tout le monde pense et ce n'est pas totalement faux. Mais ce n'est pas totalement vrai non plus.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Alors ce mois-ci j'ai décidé de rendre hommage à tous ceux qui nous aident, d'une manière ou d'une autre, à
    réaliser ce livre.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>Writers work alone, locked up in their offices, and photographers isolate themselves in the red darkness of
    their laboratory. At least that’s what everyone thinks. They wouldn’t be entirely wrong, but nor would they be entirely right.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>So, this month I have decided to pay tribute to those who have been helping us, in one way or another, to
    create the book.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>&nbsp;</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0446.jpg" class="CtreTexte" width="500" height=
    "374"></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">En amont du projet, ce sont les institutions qui nous ont soutenues. Sans elles, le chemin eut été autrement plus
    compliqué. A Paris la Maison des écrivains et la Société des Auteurs Indépendants se relaient depuis des mois pour nous faire partager leur expérience et répondre, avec une patience d'ange, à nos
    questions les plus saugrenues. Grâce à leurs conseils nous avons obtenu le prix Envie d'Agir 2008, lequel nous permet de rester indépendantes quant à l'édition de l'ouvrage et de monter des
    expositions en France et en Ecosse.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Une fois de l'autre côté de la Manche, ce sont bien sûr les Ecossais et leur gentillesse désormais légendaire, qui
    sont devenus nos principaux partenaires. Je ne m'étendrai pas sur le sujet à moins de vous dévoiler la moitié de l'histoire. Je dirais simplement qu'ils sont si nombreux qu'ils emplissent à eux
    seuls une double page de remerciements à la fin du livre. A leurs côtés, je citerai les quelques français qui vivent sur place et qui nous ont fait profiter de leur point de vue, lequel aura été
    fondamental pour notre travail.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Après l'Ecosse il y a tous les "spécialistes" qui ont accepté de se pencher sur plusieurs points précis tels que
    la structure littéraire, l'agencement et les retouches photographiques, les parties historiques ou encore le vocabulaire du stylisme (c'est parfois aussi précis que ça !).</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>To begin with, we have received support from a number of organisations without whom the trip would have been
    infinitely more complicated.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>In Paris the Maison des écrivains and the Société des auteurs indépendants have both shown remarkable patience
    and support in sharing their experience with us and answering our every question.&nbsp; Thanks to their advice, we were awarded the Prix Envie d’Agir 2008, which allows us to remain autonomous in
    the publication of the book and to exhibit in France and in Scotland.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>Across the Channel, the Scots, famous for their kindness, have become our main partners in this project.&nbsp;
    I shan’t go into further details for fear of giving too much away.&nbsp; Suffice to say that the list that acknowledges them fills two pages at the end of the book.&nbsp; Of equal value are our
    French contacts living in Scotland who have shared their perspectives with us.&nbsp; These have also played an important role in our work&nbsp;</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>Outside of Scotland, there are a number of specialists who have agreed to help us study various details such
    as literary structure, the editing and lay-out of photographs, the historical sections, and stylistic vocabulary.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/Edinburgh/DSC_0050.JPG" class="CtreTexte" width="320" height=
    "477"></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Cet été c'est notre équipe de traducteurs qui est la plus sollicitée. Parce qu'un premier livre est toujours très
    difficile à financer, nous travaillons avec des professionnels bénévoles avec lesquels nous pratiquons parfois l'échange de compétences en retour. Ils sont anglais, français, irlandais,
    québécois. Nicki, notre traductrice en chef écossaise, centralise, reprend et ordonnance la totalité des traductions. Ils ont tous un emploi du temps personnel et professionnel très chargé et ils
    trouvent pourtant le temps de nous aider.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Il y a aussi tous ceux qui nous soutiennent depuis longtemps, bien avant que naisse l'idée même des Clichés
    Ecossés. Et puis il y a ceux qui ont juste croisé notre route le temps d'un autostop, d'une discussion, d'une seule question.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Il n'y a qu'une seule personne que je ne peux citer qu'en dehors de toute catégorie, simplement parce qu'elle fait
    partie de toutes les catégories. Joanne Allan n'est pas seulement la metteur en scène du spectacle inspiré du livre. Elle a été présente à toutes étapes du projet, depuis le montage des dossiers
    de subvention jusqu'à la correction du blog en anglais.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">L'image bien connue des artistes solitaires est toujours vraie. Mais ce que l'on ne dit jamais, c'est que dans ces
    moments de solitude, les photographes et écrivains se préoccupent surtout de rendre hommage à tous ceux qui les ont aidé à construire leur chemin.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>This summer our group of translators has been very busy indeed.&nbsp; Because a first book is always very
    difficult to finance, we have been working with professionals who have kindly volunteered their time and expertise.&nbsp; They are English, French, Irish and Quebecois.&nbsp; Nicki, our Scottish
    translator in chief, collects, corrects and collates the translated copies.&nbsp; Each one of the team has a very busy schedule and yet has taken the time to help us.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>There are those who have supported us from the very beginning, before we even had the idea for Clichés
    Ecossés.&nbsp; And there are those with whom we crossed paths only briefly, on the road, for a chat, or even answering a simple question.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>There is one person whose role defies any categorising, simply because she has been with us every step of the
    way.&nbsp; Joanne Allan is not only the director of the book’s stage adaptation; she has been involved from the beginning of the project, from funding applications to helping with the English
    blog entries.&nbsp;</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>The famous image of the solitary artist is true to a certain extent.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>But what is never said is that some of these moments are taken to thank those who have helped along the
    way.<br></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/Edinburgh/Edinburgh_0410.jpg" class="CtreTexte" width="500"
    height="414"><br></em></span></span>
  </p>]]></description>
        <pubDate>Mon, 07 Sep 2009 15:45:00 +0200</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-34530347.html</guid>
                <category>HISTOIRE DE LA CREATION</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-34530347-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[NOTE D'AUTEUR]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-35786639.html</link>        <description><![CDATA[<p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">L'Ecosse exporte aujourd'hui à travers le monde son identité particulière et déterminée par le biais d'une
    imagerie abondante et malheureusement de plus en plus caricaturée.</span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Mais elle entretient également depuis plus de sept cent ans une relation privilégiée avec la France. Cette vielle
    alliance permet encore à ces deux pays de s'associer lors d'importants échanges artistiques et culturels à l'image du Festival de Lorient ou du World Pipe Band Championship d'Edimbourg durant
    lesquels ces deux cousins éloignés se rendent mutuellement hommage.<br></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Le projet <em>Clichés écossés</em> s'inscrit dans la lignée de cette complicité en même temps qu'il le réinvente,
    car tel est le rôle de chaque nouvelle génération. Et cette réinvention s'effectue ici tant du point de vue de son contenu littéraire que de celui de son prolongement théâtral, ambition menée par
    une metteur en scène écossaise vivant à Paris.<br></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Les dix nouvelles constituant le livre <em>Clichés écossés</em> aborderont chacune une idée, un fantasme, de ceux
    qui nourrissent depuis l'enfance mon imaginaire de jeune française.</span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">L'une d'entre elle&nbsp; suivra, dans les ruelles sombres des quartiers d'Edimbourg, les comédiens interprêtant
    les fantômes de la ville et hantant les touristes lors des visites guidées; une autre encore dévoilera les étapes de la fabrication d'un scotch pur malt dans l'une des rares distilleries
    indépendantes utilisant de l'orge biologique..</span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Le fil conducteur de ces contes documentaires est donné par mon regard, dévoilé par ce voyage itinérant comme un
    rocher érodé par le vent.</span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Chaque nouvelle sera écrite à la première personne. Plaçant les écossais eux-mêmes au coeur d'une histoire
    contemporaine, c'est à travers leur témoignage, leur vécu, leur environnement personnel et atypique que je veux cheminer et me laisser surprendre par le relief du paysage.<br></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="margin-bottom: 0cm;" align="left">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Car s'il est vrai que les pays façonnent les hommes, il est vrai aussi qu'un seul homme peut porter en lui tout un
    pays.</span></span>
  </p>]]></description>
        <pubDate>Mon, 07 Sep 2009 15:03:00 +0200</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-35786639.html</guid>
                <category>NOTE D'AUTEUR</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-35786639-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[LES LIVRES]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-35786598.html</link>        <description><![CDATA[<p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>LE LIVRE D'ARTISTE</b></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br>
    La première parution des nouvelles sera réalisée sous la forme d'un livre d'artiste, c'est à dire entièrement confectionné à la main. Chaque histoire fera l'objet d'un petit livre individuel
    agrémenté de photographies, de croquis, de collages, d'illustrations en tous genres venant s'associer au texte calligraphié.</span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Chaque livret sera l'objet d'une édition limitée et numérotée à 20 exemplaires (10 en langue française et 10
    autres en langue anglaise) et sera considéré comme une oeuvre à part entière, l'habillage pouvant varier d'une copie à l'autre.</span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style=
    "font-family: times new roman,times;"><b><br></b></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b><br></b></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b><br></b></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><b>LE LIVRE AUTOEDITE</b></span></span>
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Une deuxième parution est prévue et s'effectuera parallèlement à la première. Il s'agit ici d'un livre autoédité
    tiré à 300 exemplaires sous une forme standard d'édition. Ce livre rassemblera l'intégralité des 10 clichés abordés et sera constitué d'environ 150 pages couleurs. Même si cette parution me
    permet de retranscrire fidèlement le style graphique adopté pour le livre d'artiste, toutes les copies seront identiques. Ce choix me permet de proposer aux lecteurs deux produits de coûts
    différents et rend le texte accessible à tous.</span></span>
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>]]></description>
        <pubDate>Mon, 07 Sep 2009 15:02:00 +0200</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-35786598.html</guid>
                <category>LES DEUX EDITIONS</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-35786598-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[EXTRAITS DU LIVRE]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-35786450.html</link>        <description><![CDATA[<div style="text-align: left;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>DIRTY GHOST TOWN&nbsp;&nbsp; &nbsp;</b></span></span>
  </div>
  <p style="text-align: center;">
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
    La première fois que Théo et moi ouvrons les yeux sur Edimbourg, la capitale écossaise est en pleine effervescence.</span></span>
  </p>
  <div style="text-align: justify;">
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Sur l’hautaine avenue de la Royale Mile les divertissements touristiques monopolisent le quartier. Les boutiques
      jettent sur la rue des airs de musiques folkloriques et arborent des vitrines flamboyantes. De la haute cour granitique du château aux jardins de l’Holyrood Palace en contre-bas, les guides
      haranguent le passant. Chacun promet la visite la plus hantée d’Edimbourg, d’Ecosse, du Monde ! Dans leurs costumes immaculés du Moyen-âge, les employés du Mary King’s Close distribuent de
      sombres prospectus. Ceux de la City of the Dead battent le pavé devant de grands panneaux aux slogans rouge sang. Sur les marches de Tron Kirk un comédien des Auld Reekie braille devant une
      dizaine de spectateurs.</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
      - Well, Good eveni’g ev’ry bodyyy&nbsp;! Welcom’ in the Old Town of Edi’burgh !</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Is there someone wi hert condition ?</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
      - Noooooooooo !!!!!</span></span>
    </p><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br></span></span>
  </div><br>
  <br>
  <p>
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>LES SONNEURS</b></span></span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br></span></span>
  </p>
  <div style="text-align: justify;">
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">- Comment tu te sens ?</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
      - Je suis terrorisée</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
      - Tu n’entends toujours rien hein ?</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
      - Non</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
      La pluie tombe en continu sur la grande avenue de Sauchiehall Street, au centre de Glasgow. Malgré cela la rue est bondée de gens venus échanger leurs cadeaux de Noël. Emmitouflés dans leurs
      beaux imperméables colorés, ils flânent d’un magasin à l’autre. La nouvelle année commence mal. Je suis sourde depuis presque une semaine.</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Sous la devanture d’un marchand de parapluies, un joueur de cornemuse s’acharne sur son instrument et semble
      lutter contre le tapage assourdissant des gouttes de pluie. Son élégant kilt jaune et noir est détrempé et ses genoux dénudés grelottent au-dessus de ses hautes chaussettes de laines. Je devine
      à son expression maussade et à la lenteur du déplacement de ses doigts sur le chanter qu’il ne joue pas une Jig. Je ne suis pas totalement sourde. Simplement je ne parviens plus à entendre les
      cornemuses. Aussitôt qu’un sonneur entre dans mon champ de vision, mon appareil auditif le détecte et ferme immédiatement&nbsp; les écoutilles. Je commence à m’affoler
      sérieusement.</span></span>
    </p>
  </div>
  <p>
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br></span></span>
  </p><br>
  <br>
  <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>MONSTRE OU COMPAGNIE</b></span></span><br>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Il est des villes où deux mondes parallèles coexistent et ne se rencontrent jamais. Celui des monstres et celui
    des touristes.<br>
    C’est le cas d’Inverness, capitale des hautes terres d’Ecosse généralement considérée comme la pointe septentrionale du pays par ceux qui n’y ont jamais mis les pieds. Pour les autres curieux,
    elle est l’étape incontournable d’où l’on peut observer un monstre marin onduler régulièrement à la surface du Loch Ness.<br>
    Etrangement plus les touristes tentent d’approcher la bestiole, plus ils s’en éloignent. Non pas qu’à l’origine les monstres écossais soient particulièrement inaccessibles, mais plutôt parce que
    les estivants tombent immédiatement sous le charme de l’Ecosse, ce qui les protège de tout chose susceptible de perturber leur repos annuel. Bien entendu si les monstres pataugeaient gaiement aux
    côtés des bateaux-croisières et roucoulaient sous les douces caresses des enfants émerveillés, ils ne seraient plus du tout des monstres. Heureusement les monstres, et plus particulièrement les
    monstres marins, sont beaucoup plus malins qu’on aurait tendance à le penser.</span></span>
  </div><br>
  <br>
  <br>
  <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>DES MOUTONS ET DES HOMMES</b></span></span><br>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Les auteurs romantiques des 18ème et 19ème siècles sont ceux qui, plus que tous les autres, ont façonné notre
    vision actuelle de l'Ecosse. Préférant occulter l'actualité industrialisante de leur pays, beaucoup de ces nostalgiques partirent sur les routes en quête d'un passé plus romanesque. En chemin ils
    furent subjugués par la beauté sauvage et montagneuse des paysages highlandais toujours prompts à inspirer leurs rêveries de promeneurs solitaires. Les romantiques décrivirent leurs visions avec
    une telle ferveur qu'aujourd'hui, pour la plupart d'entre nous qui ne sommes pas écossais, l'Ecosse se résume à la seule région des Highlands.<br>
    Tandis que les romantiques balisaient dans les esprits les sentiers de randonnées touristiques à venir, l'histoire avançait et l'économie avec elle. Les grands propriétaires terriens
    développaient le commerce de la laine et apportaient leur contribution à ces tableaux sentimentaux, d'abondantes touches d'un blanc cassé. Des moutons.<br>
    Deux siècles plus tard, en Ecosse, les cartes postales à l'effigie des moutons trônant dans la lande vallonnée comme des seigneurs sur leurs terres se vendent par milliers chaque année. Lorsque
    les voyageurs croisent un de ces ovins, vivant, ils s'étonnent presque de le voir s'animer. C'est une sensation déstabilisante, j'en fus témoin, de réaliser que nous ne savons rien du quotidien
    des moutons écossais, ni d'ailleurs de celui des hommes qui les élèvent et veillent sur eux jour et nuit.</span></span>
  </div><br>
  <br>
  <br>
  <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>EFFUSION DE CLANS</b></span></span>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><br>
    - " Bienvenue au Musée des îles. Cet audio guide en français vous&nbsp; mènera à travers l’exposition historique que nous vous présentons ici. Appuyez sur le numéro correspondant aux panneaux
    d'approfondir un sujet en particulier. Nous vous souhaitons une agréable visite."<br>
    <br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp; Théo et moi parcourons l’île de Skye depuis presque une semaine. Nous nous sommes réfugiées au musée d'Armadale, à la pointe sud de l'île, car le soleil omniprésent depuis des
    jours est devenu étouffant. Nous rasons les murs baignés par l'ombre rafraîchissante. Le musée est désert et dégage une atmosphère apaisante.<br>
    <br>
    - " Du Ier au VIIIème siècle l’Ecosse recensait quatre peuples principaux. Les Pictes d'origine celte ou préceltique, constituaient le peuple le plus ancien et avaient repoussés l'invasion
    romaine. Leurs royaumes s'étendaient à l'est et au nord-est du territoire.<br>
    Les Britons, celtes, étaient établis vers le sud -ouest.<br>
    Les Anglo-Saxons germaniques de Northumbrie vivaient dans le sud-est et les Scots, des celtes d’Irlande, s'imposaient à l'ouest et au nord-ouest.<br>
    Au VIIIème siècle un cinquième peuple vint s’ajouter aux quatre premiers, les Vikings, qui sévissaient surtout dans les îles du Nord, des Orcades aux Hébrides.<br>
    Durant quatre siècles les Scots livrèrent bataille aux Pictes, leurs principaux rivaux. Ils finirent par établir leur domination grâce à Kenneth MacAlpin qui unifia les deux royaumes. Le
    territoire prit le nom de Scotia. Ses différents peuples avaient fusionné. Ils fonctionnaient selon un système tribal, se rassemblant peu à peu en clans."</span></span>
  </div><br>
  <br>
  <br>
  <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>LA PLUIE</b></span></span><br>
  <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Les poètes d’antan qui magnifiaient la pluie, confortablement installés devant un bon feu de cheminée, n’ont jamais
  avoué le fait que dès qu’une averse pointait son nez à l’horizon, les réfugiés poétiques couraient se mettre à l’abri sous leurs feuilles de papier.</span></span>
  <div style="text-align: justify;">
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Nul besoin pour eux d’affronter les ondées, alors qu’ils pouvaient divaguer depuis la fenêtre de leur cuisine.
      Les pluies initiatrices déversaient sur eux suffisamment d’inspiration céleste pour imbiber d’encre des cahiers entiers.</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Depuis que notre planète se réchauffe, les pays du Nord de l’Europe connaissent une augmentation de la moyenne
      des précipitations de plus de 60 mm. Nous serions donc en droit de penser que les conteurs ont encore de beaux jours devant eux.</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Point du tout.</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">La vérité est que la pluie écossaise agace plus qu’elle n’inspire.</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Et c’est surtout par son absence que Théo et moi sommes le plus contrariées. Depuis plus d’une semaine le soleil
      nous talonne et nous suit comme une ombre. Notre enthousiasme légendaire se tarit et le nez de Théo est tout pelé.</span></span>
    </p>
    <p>
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Tels deux microbes découragés devant l’œuvre colossale de la nature, nous examinons consciencieusement les
      aspérités des montagnes de la vallée de Glencoe. Une en particulier retient toute notre attention. Car nous savons désormais que l’eau céleste d’Ecosse s’est retirée au sommet de son donjon. La
      pluie se cache derrière de gros nuages argentés et gronde au loin.</span></span>
    </p><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;<br>
    <br></span></span>
  </div><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>LA PETITE BOUTIQUE DE TWEED</b></span></span><br>
  <br>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">- Qu’est-ce qu’on leur dit&nbsp;?, je demande à Théo<br>
    <br>
    - Aucune idée<br>
    <br>
    - Qu’est-ce que tu as lu sur leur site&nbsp;?<br>
    <br>
    - Que la Highland Tweed House est un magasin spécialisé dans le tweed pour la couture du sport et l’usure du comté&nbsp;; qu’un large éventail de femmes et d’hommes en tweed est toujours en stock
    ainsi que les meilleurs agneaux en écharpes… divague Théo<br>
    <br>
    - Quoi&nbsp;?<br>
    <br>
    - J’en sais rien moi, c’est la traduction d’internet, se défend-elle. Je sais même pas ce que c’est que le tweed moi !<br>
    <br>
    - Ok, ok, on va faire avec. Peut-être que ça va nous aider pour une fois. On risque pas d’avoir des idées préconçues sur le sujet au moins.<br>
    <br></span></span>
    <p style="text-align: left;">
      <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Théo et moi poireautons devant une boutique de tweed depuis une heure, en attendant que le magasin ouvre ses
      portes. Après notre douche écossaise dans les montagnes de Glencoe, j<span lang="FR-CA">'</span>avais perdu tout mon matériel d<span lang="FR-CA">'</span>écriture, y compris mes cahiers de
      notes. Avec eux avaient disparu mes recherches sur le kilt et les adresses des fabricants que nous étions censées rencontrer.</span></span>
    </p>
  </div><br>
  <br>
  <br>
  <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>LE WHISKY</b></span></span><br>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Même ceux pour qui le whisky n’est qu’une obscure boisson aux degrés redoutables savent qu’il est l’or de
    l’Ecosse. Les superlatifs ne manquent pas et les journalistes du monde entier ont depuis longtemps assuré son succès. Partout ils comparent les faiseurs de whisky aux alchimistes. L’image,
    directement puisée du Moyen-âge par les nostalgiques des temps anciens, est toujours aujourd’hui d’une efficacité effroyable.<br>
    Sauf qu’en Ecosse les grands producteurs de whisky ne sont pas des alchimistes. Ils ne transforment pas forcément l’orge en single malt et encore moins le plomb en or. Ce qu’ils transforment
    c’est le goût du scotch qu’ils standardisent et caramélisent pour le vendre au plus grand nombre. Les géants Diageo, Pernod Ricard et Grants se partagent à eux trois 70% des ventes totales du
    marché et chaque bouteille porte la marque illustrée des clichés écossais. 90% du scotch produit par les 96 distilleries du pays est exporté à l’étranger. Le chiffre d’affaire généré par les
    ventes s’élève à 700 millions de livres sterling par année. Quant aux écossais ils peuvent toujours se rabattre sur la recette des visites touristiques.<br>
    Restent alors les indépendants. Dans la multitude des distilleries que nous pouvions choisir de raconter, il y en est une qui nous intriguait plus que les autres.</span></span>
  </div><br>
  <br>
  <br>
  <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>CEILIDHS</b></span></span><br>
  <br>
  <p>
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Pour nous autres Français la danse écossaise se résume à ces danseurs solitaires qui font voler leur kilt en
    exécutant de petits pas sautés plus complexes les uns que les autres, leurs bras tendus en arc de cercle au-dessus de la tête, pour se protéger de la pluie. En fait les Highlands Dancing sont des
    danses démonstratives de compétition extrêmement élaborées, réservées à l’élite des danseurs.</span></span>
  </p><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Pendant ce temps là, les Ecossais, eux, se réunissent dans les ceilidhs, sortes de bals plus informels et
  beaucoup plus accessibles. A l’origine un ceilidh est une réunion sociale de n’importe quelle sorte et n’implique pas nécessairement des danses. Le «&nbsp;ceilidh&nbsp;» est un divertissement
  littéraire où des histoires, des contes, des poèmes, des ballades sont récitées et des chansons fredonnées.Aujourd’hui plus on descend dans le sud de l’Ecosse, plus les «&nbsp;ceilidhs&nbsp;»
  désignent spécifiquement les danses.</span></span><br>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">Les ceilidhs dancing rassemblent les jeunes et les moins jeunes, les écossais, les américains, les français, les
    esquimaux, les expérimentés et les débutants. Nul besoin de savoir même danser pour y participer, du moment qu’on sache poser un pied devant l’autre.</span></span>
  </div><br>
  <br>
  <br>
  <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;"><b>ROBERT BURNS</b></span></span><br>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: times new roman,times;"><span style="font-size: 12pt;">La nuit vient d’atteindre l’apogée de ses heures les plus sombres lorsque je discerne dans le lointain de
    l’obscurité, l’immense silhouette dégingandée d’un élégant revenant. L’enclume du silence qui l’accompagne assourdit mes tympans. Seul le claquement de souliers de bois sur le pavé résonne à
    intervalles lents et réguliers au fur et à mesure que se rapproche l’apparition. A la vue de l’esprit, mon cœur suffoque sous la pression de ses propres battements.&nbsp;<br>
    Après quelques minutes la forme a plus l’allure d’un homme que celle d’un spectre. Mais sa stature, démesurément étirée avoisine les trois mètres. Des bottes de cuir épousent la courbe de ses
    jambes et à elles seules représentent la moitié de la hauteur du bonhomme. Un hodden grey, traditionnel pantalon des Lowlanders et une distinguée jaquette aux tons bruns donnent au fantôme l’air
    faussement emprunté des Dandys. La douceur des traits de son visage enfantin contraste avec l’austérité de son chapeau noir à rebords souples. Posté devant moi, l’homme croise les bras et attend,
    me toisant du haut de toute sa renommée.<br>
    <br>
    - Quuuuiiii êtes-vous&nbsp;? Je marmonne en tremblant à l’intention du spectre.<br>
    <br>
    - Je viens d’un petit bled qu’on appelle le pays de la liberté, la terre des braves&nbsp;!!!!, répond-il, fanfaronnant.<br>
    <br>
    - L’Amériiiique&nbsp;?<br>
    <br>
    - NON, l’Ecosse&nbsp;!!!&nbsp;<br>
    <br>
    - Roooobert Buuuurrrns&nbsp;! Je souffle ahurie, le nez pointé en direction des étoiles.<br>
    <br>
    - Rabbie…<br>
    <br>
    - Le poète-paysan<br>
    <br>
    - Le Barde<br>
    <br>
    - L’enfant du pays<br>
    <br>
    - Le cœur et l’âme de l’Ecosse<br>
    <br>
    - Hein&nbsp;? Qui vous appelle comme ça&nbsp;?</span></span>
  </div><br>

  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  <meta name="ProgId" content="Word.Document">
  <meta name="Generator" content="Microsoft Word 10">
  <meta name="Originator" content="Microsoft Word 10">
  <link rel="File-List" href="file:///C:/Users/Isabelle/AppData/Local/Temp/msohtml1/01/clip_filelist.xml">]]></description>
        <pubDate>Mon, 07 Sep 2009 14:58:00 +0200</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-35786450.html</guid>
                <category>EXTRAITS DU LIVRE</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-35786450-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[I walk the line - Johnny Cash]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-33225516.html</link>        <description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Alors que nombre d'entre vous s'apprêtent à endosser le costume traditionnel de vacancier, appareil photo chargé
    autour du cou, Théo et moi entamons la dernière ligne droite de notre travail. Un conte à rebours qui durera quatre mois. Jusqu'à la sortie du livre.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Petit aperçu de nos devoirs de vacances...</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Whilst most of you are getting ready for your holidays, Théo and I are approaching the home
    straight in our project.&nbsp; Four months and counting until the big day: the book’s launch.&nbsp;</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Our summer at a glance:</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="text-decoration: underline;">JUILLET 2009 - Soleil au zénith - Température 36°C à
    l'ombre</span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">C'est un lieu commun, le mouvement est nécessaire à l'écriture. Ne croyez pas que je suis en vacances parce que je
    navigue entre Paris, Lyon et Montréal, loin s'en faut.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">En fait je m'efforce simplement d'achever la rédaction des 10 nouvelles du livre.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">D'ici la mi-juillet le manuscrit aura été relu et corrigé par qui de droit afin que soit vérifiées la syntaxe et
    les parties historiques du récit. Dans les jours suivants les nouvelles seront divisées et envoyées à notre équipe de traducteurs anglophones préférées, en France, au Royaume-Uni et au Canada.
    Grâce à eux nous pouvons désormais envisager de sortir la version anglaise en même temps que la version française, à l'automne.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Les répétitions du spectacle tiré du livre et monté par Theatraverse débuteront simultanément. La metteur en scène
    et moi travaillons secrètement à l'adaptation, je ne vous en dis pas plus.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img class="CtreTexte" src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0045-copie-1.jpg" width="500" height=
    "334"></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">JULY 2009 - Bright sunshine -
    36</span></span><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">º</span></span><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">C in the
    shade.</span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB"><br></span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Movement plays an essential part in the writing process.&nbsp; Just because I am back and
    forth between Paris, Lyon and Montreal doesn’t mean I’m on holiday.&nbsp; Far from it.&nbsp; I’m simply editing the ten stories that will make up the book.&nbsp; Between now and the middle of
    July, the manuscript will have been re-read and corrected by a hand-picked elite.&nbsp; Over the days which follow, the stories will be separated and sent to our favourite team of Anglophone
    translators in France, the UK and in Canada.&nbsp; Thanks to them, we will be able to plan the simultaneous Autumn release of the English and French versions.&nbsp;</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Rehearsals for Theatraverse’s stage adaptation of the book will start at the same
    time.</span></em></span></span>
  </p>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">The director and I are working in secret on the adaptation, Mum’s the
    word!</span></em></span></span>
  </div>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="text-decoration: underline;"><br></span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="text-decoration: underline;">AOUT 2009 - Temps orageux - Température 31°C</span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Certaines nouvelles partiront à la rencontre de leurs personnages principaux, les Ecossais que nous avons
    rencontrés en chemin et avec lesquels nous avons travaillé. Je leur ai demandé de corriger les aspects les plus techniques des histoires. Et oui on ne devient pas forcément spécialiste du whisky
    ou de la fabrication du tweed en 5 mois. Pas forcément.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Traductrice en chef et écossaise de son état, Nicki reprendra et supervisera ensuite l'intégralité de la version
    anglaise... écossaise.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Boudant la piscine qui nous tend les bras depuis le début de l'été, Théo et moi débuterons la réalisation des
    livres d'artistes confectionnés à la main, avec Céline, notre nouvelle formatrice-relieuse attitrée.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Mais je vous passe les détails !</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img class="CtreTexte" src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0384-copie-1.jpg" width="300" height=
    "400"></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;<br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">AUGUST 2009 - Stormy weather 31</span></span>
    <span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">º</span></span><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">C</span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB"><span style=
    "text-decoration: none;">&nbsp;</span></span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Some of the freshly translated stories make their way back to Scotland to be proof-read by
    the concerned parties.&nbsp; Technical and factual details need to be checked.&nbsp; Five months in Scotland does not make one an expert in whisky or tweed.&nbsp; Not normally
    anyway.</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Our Scottish head of translation, Nikki, will then take up the reins for the English…
    Scottish version.</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Ignoring the temptation of the swimming pool, Théo and I will begin work on the hand-made
    artists’ books with Céline, our new book-binding instructor.&nbsp;</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span lang="EN-GB"><em>I’ll spare you the details.</em></span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="text-decoration: underline;">SEPTEMBRE 2009 - Temps nuageux, éclaircies - Températures en
    baisse</span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Rentrée pour les vacanciers, persévérance pour les autres.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Tout début septembre la joyeuse troupe de Theatraverse reprendra les répétitions du spectacle à l'institut
    français d'Edimbourg.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Pendant ce temps là, Théo et moi entamerons la maquette du livre autoédité avec l'infographiste de l'Association
    des Auteurs Indépendants.</span></span>
  </p>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </div>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img class="CtreTexte" src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0259.jpg" width="500" height=
    "334"></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;<br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">SEPTEMBER 2009 - Cloudy with sunny spells -
    Temperatures drop</span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB"><br></span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Back to work for some; still at work for others.</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">At the beginning of the month, Theatraverse pick up their rehearsals, starting with a week
    at the Institut Français in Edinburgh.</span></em></span></span>
  </p>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Meanwhile, back in the French capital, Théo and I will be working on the editing process,
    with the graphic designer from the Société des auteurs indépendants.</span></em></span></span>
  </div>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="text-decoration: underline;">OCTOBRE 2009 - Temps maussade, averses sauf aux Antilles, tant mieux
    pour eux.</span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Bâchage de la piscine qui n'aura pas servie cette année.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Vérification, finalisation, impression et livraison des 300 exemplaires français et anglais des <em>Clichés
    Ecossés</em>. Les imprimeurs se casseront la tête avec le calage des machines au format carré. Théo et moi préparerons l'exposition. La photographe dirigera les opérations d'impression des
    photos. Je reprendrai mes plumes pour calligraphier les 10 extraits des nouvelles. C'est tout.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img class="CtreTexte" src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0136.jpg" width="300" height=
    "448"></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;<br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">OCTOBER 2009 - Overcast with showers -
    Temperatures varying</span></span></em></span></span>
  </p>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </div>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">The swimming pool, unused, goes back under wraps for another
    year.</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span lang="EN-GB"><em>Final correction, printing, and delivery of 500 copies (300 French, 200 English) of</em>
    <em>Clichés Ecossés</em><em>.&nbsp; The square format of the book promises to be a challenge for the printers.&nbsp; Théo and I will prepare for the exhibition.&nbsp; The photographer will be in
    charge of printing the photos whilst I pick up my quills for the calligraphy of ten extracts.&nbsp;</em></span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp; <span lang="EN-GB"><br></span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span lang="EN-GB"><br></span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span style="text-decoration: underline;">NOVEMBRE 2009 - Soleil rasant d'automne - Températures douces avoisinant
    13°C</span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Fermeture annuelle des musées et des campings.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Sortie du livre et premières de l'exposition et du spectacle en Bourgogne, les 6, 7 et 8 novembre. L'évènement
    sera suivi du salon du livre européen à Dijon le dernier week-end du mois.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<img class="CtreTexte" src=
    "http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0541.jpg" width="500" height="375"></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB"><br></span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">NOVEMBER 2009 - Autumn sunshine - A mild
    13</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">º</span></span><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB">C</span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span style="text-decoration: underline;"><span lang="EN-GB"><br></span></span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Museums and campsites close for the season.</span></em></span></span>
  </p>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">Book launch and exhibition opening plus theatre premiere in Bourgogne the 6<sup>th</sup>,
    7<sup>th</sup> and 8<sup>th</sup> November.&nbsp; The event will be followed by the Salon du livre européen (European book fair) in Dijon the last weekend of the month.</span></em></span></span>
  </div>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Après cela Théo et moi serons peut-être à même
    de prendre quelques vacances.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">A moins que nous préférions organiser les tournées de l'exposition prévues en France et en Ecosse aux printemps et
    été 2010...</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Les vacances sont un concept très surfait de toutes façons !</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><span lang="EN-GB">After that, Théo and I might even have a wee holiday, unless of course we decide to
    organise the exhibition’s tours in France and Scotland, planned for Spring and Summer 2010.</span></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><span lang="EN-GB"><em>Holidays are over-rated anyway!</em></span></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>

  <link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Cvisitor%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml">
  <link href="file:///C:/DOCUME~1/PLOUFE~1/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_filelist.xml" rel="File-List">
  <link href="file:///C:/DOCUME~1/PLOUFE~1/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_themedata.thmx" rel="themeData">
  <link href="file:///C:/DOCUME~1/PLOUFE~1/LOCALS~1/Temp/msohtmlclip1/01/clip_colorschememapping.xml" rel="colorSchemeMapping">]]></description>
        <pubDate>Mon, 29 Jun 2009 09:57:00 +0200</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-33225516.html</guid>
                <category>HISTOIRE DE LA CREATION</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-33225516-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Que le papier parle et que la langue se taise. M.Cervantès]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-32390883.html</link>        <description><![CDATA[<span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">"The paper has to talk and the tongue has to keep silent."<em><br>
  Don Quichotte</em>&nbsp; M. Cervantès<br>
  <br></span></span>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0065.jpg" class="GcheTexte" width="500" height=
    "334"></span></span>
  </p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    Contrairement à ce que tout le monde pense, les photographies ne préexistent pas dans la nature et les livres ne s'écrivent pas tout seuls. Il nous faut aller capturer les images et dompter les
    mots un peu comme on part à la chasse aux papillons.<br>
    <br>
    <em>Whereas what everybody thinks, pictures don't exist in the nature and books aren't written for themselves. We have to catch the first ones and tame the seconds a bit as we go hunting
    butterflies.</em><br></span></span>
  </div><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br>
  <br></span></span>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0042.jpg" class="CtreTexte" style=
    "border: 0px solid #000000; margin: 0px auto; float: left;" width="511" height="350"></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><br></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><br></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><br></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><br></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><br></em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Pour cela Théo et moi sommes parties nous réfugiées dans le centre volcanique de la France, en Auvergne, entre les
    quatre murs d'une ferme immense que nous avons investit de l'étable au grenier.<br>
    A la cave Théo a installé sa petite fabrique de papier. Sous les combles j'ai aménagé un bureau. Deux semaines plus tard la première version du livre est imprimée et deux cartons de papiers
    recyclés attendent le prototype du livre fait main.<br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Voici l'état des lieux de notre résidence d'artiste auvergnate.</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>That's why Théo and I found refuge in the volcanic centre of France, in Auvergne, between the four walls of a
    huge farm which we invested from the cowshed to the granary. Into the cellar Théo put up her little paper's factory. Into the attic I put up my desk. Two weeks later the first version of the book
    is written and two boxes full of recycled papers are waiting for the handmade book's prototype. This is the inventory and report on state of our artists' residence.</em></span></span>
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em><br></em></span></span>
  </p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;<img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0046.jpg" class="noAlign" width="251" height=
  "376"><img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0045.jpg" class="noAlign" width="251" height="376"></span></span>
  <p>
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><img style="float: left;" src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0040.jpg" class="noAlign" width="504"
    height="336"></span></span>
  </p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br>
  <br>
  <br></span></span>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br>
  <br></span></span>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/_0054.jpg" class="noAlign" width="300" height="200"></span></span>
  </p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><br>
  <br>
  <br></span></span>]]></description>
        <pubDate>Mon, 08 Jun 2009 11:26:00 +0200</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-32390883.html</guid>
                <category>HISTOIRE DE LA CREATION</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-32390883-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Il faut donner du temps au temps M.Cervantès]]></title>
        <link>http://www.clichesecosses.com/article-31280819.html</link>        <description><![CDATA[<span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;"><em>The time needs time</em><br>
  M. Cervantès<br>
  <br></span></span>
  <div style="text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: times new roman,times;">Le temps du voyage géographique étant terminé, Théo et moi entamons désormais une toute autre sorte de voyage,
    celle de la réalisation, à la main de la première maquette du livre.<br>
    Nous partons nous cacher dans l'atelier d'une ferme d'Auvergne, loin des hommes, loin de l'Ecosse et loin d'internet (j'actualiserai donc le blog dans un mois, mais je suis sûre que vous
    comprendrez).<br>
    En rentrant en France la réalité nous tombe dessus comme un coup de massue.<br>
    J'ai dans l'esprit l'histoire entière des Clichés Ecossés, mais la main se refuse à suivre le rythme de l'imagination, alors je racket par ci, par là des parcelles de temps qui traînent.<br>
    Vous êtes plusieurs à attendre le texte et à me demander des nouvelles. Sachez que tout va bien et qu'on sera dans les temps, mais que pour le moment je garde le livre pour moi toute seule encore
    un peu.<br>
    La seule chose que je puisse vous révéler est le point de vue général que j'ai décidé d'adopter pour le livre qui n'est rien d'autre qu'une histoire de Don Quichotte...<br>
    <br>
    <br>
    <img src="http://idata.over-blog.com/2/26/38/31/campbell-team.jpg" class="noAlign" width="500" height="747"><br>
    <br>
    <em>La nouvelle sur le kilt sera remplacé par une autre sur le Tweed.<br>
    The novel about Tweed will replace these about the kilt.</em><br>
    <br>
    <br>
    The time of the geographical travel is over and Theo and I are begining another kind of travel. The first handmade creation of the book. We are going to hide in a kind of workshop in a farm in
    the middle of nowhere, far from men, Scotland and internet (I will update this blog in a month, but I am sure you understand).<br>
    As we come back in France the reality collides with us. I have in my mind the whole story of Clichés Ecossés, but the hand doesn't want to follow the same rate as the imagination. So I
    steal&nbsp; here and there fragments of time who hang about.<br>
    You are several who are expected to read the text and to ask me for it, but for now I keep it just for myself just still a little.<br>
    I just can tell you a secret the main point of view of the book will be a sort of story about Don Quixote...<br></span></span>
  </div>]]></description>
        <pubDate>Mon, 11 May 2009 14:11:00 +0200</pubDate>        <guid >http://www.clichesecosses.com/article-31280819.html</guid>
                <category>HISTOIRE DE LA CREATION</category>        <comments>http://www.clichesecosses.com/article-31280819-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
  
 </channel>
</rss>